Peter Frampton - Lines On My Face (Live In The United States/1976) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Frampton - Lines On My Face (Live In The United States/1976)




Lines on my head from that one thing you said
Морщины на моей голове от того, что ты сказал.
She spoke of strangers that don′t sleep two a bed
Она говорила о незнакомцах, которые не спят в одной постели.
Kept on trying, buying time, not waiting on fate
Я продолжал пытаться, выигрывая время, не ожидая судьбы.
Somehow got the feeling that I opened my eyes too late
Почему-то у меня возникло чувство, что я открыл глаза слишком поздно.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.
I called out your name, but there's no answer
Я звал тебя по имени, но ответа не было.
We lived on your doorstep
Мы жили на твоем пороге.
I made you my wife but I don′t need that
Я сделал тебя своей женой, но мне это не нужно.
Lines on my face, while I laugh lest I cry
Морщины на моем лице, пока я смеюсь, чтобы не заплакать.
Speed city, dirt and gritty, waving me goodbye
Скоростной город, грязь и песок, машет мне на прощание.
So many people, the family of friends
Так много людей, семья друзей.
Trying so hard to make me smile until this heartache mends
Изо всех сил стараясь заставить меня улыбнуться, пока эта сердечная боль не утихнет.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.
I called out your name but there's no answer
Я звал тебя по имени, но ответа не было.
We lived on your doorstep
Мы жили на твоем пороге.
I made you my wife but I don't need that
Я сделал тебя своей женой, но мне это не нужно.
Ice in her eyes, frozen tears could never be a surprise
Лед в ее глазах, замерзшие слезы никогда не могли удивить.
You can′t erase a dream you can only wake me up
Ты не можешь стереть сон, ты можешь только разбудить меня.
My mind is turning slower, never to accept defeat
Мой разум вращается медленнее, никогда не смиряясь с поражением.
It don′t matter where I stay I still got a house to heat
Неважно, где я остановлюсь, мне все равно нужно отапливать дом.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.
I called out your name but there's no answer
Я звал тебя по имени, но ответа не было.
We lived on your doorstep
Мы жили на твоем пороге.
I made you my wife but I don′t need that
Я сделал тебя своей женой, но мне это не нужно.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.
I called out your name but there's no answer
Я звал тебя по имени, но ответа не было.
We lived on your doorstep
Мы жили на твоем пороге.
I made you my wife but I don′t need that
Я сделал тебя своей женой, но мне это не нужно.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.
I called out your name but there's no answer
Я звал тебя по имени, но ответа не было.
We lived on your doorstep
Мы жили на твоем пороге.
I made you my wife but I don′t need that
Я сделал тебя своей женой, но мне это не нужно.
I saw where you came from
Я видел, откуда ты пришел.





Writer(s): Peter Kenneth Frampton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.