Peter Frampton - Thank You Mr Churchill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Frampton - Thank You Mr Churchill




Thank You Mr Churchill
Спасибо, мистер Черчилль
I want to thank you, Mr. Churchill
Хочу сказать спасибо вам, мистер Черчилль,
For making sure that I was born
За то, что я родился.
Thanks for the innocence that made us feel secure
Спасибо за невинность, что дарила чувство безопасности,
But time is wasting, hope is hungry now
Но время уходит, надежда уже голодна.
It's a dream I'm talking here
Это сон, о котором я говорю,
Much closer to the poor
Сон, где мы ближе к бедным.
If we start waging peace
Если мы начнем бороться за мир,
Instead of waging war
Вместо того, чтобы вести войны.
When I wake to see the sun rise
Когда я просыпаюсь и вижу восход солнца,
I know I'm poorer by the day
Я знаю, что становлюсь беднее с каждым днем.
I know the world will keep on turning for a while
Я знаю, мир еще какое-то время будет вращаться,
But time is wasting, hope is hungry now
Но время уходит, надежда уже голодна.
It's a dream I'm talking here
Это сон, о котором я говорю,
Much closer to the poor
Сон, где мы ближе к бедным.
Information overload
Информационная перегрузка,
It's harder to ignore
Все сложнее игнорировать.
The day you do the things
В день, когда ты сделаешь то, что нужно,
I'll live with what's in store
Я буду жить с тем, что уготовано судьбой.
Will there be peace on earth one day?
Будет ли когда-нибудь мир на земле?
If so, I hope I will be near
Если да, то надеюсь, я буду рядом.
'Til we're born with wisdom, war will still be here
Пока мы не родимся с мудростью, войны будут продолжаться.
It's a dream I'm talking here
Это сон, о котором я говорю,
Much closer to the poor
Сон, где мы ближе к бедным.
If we start waging peace
Если мы начнем бороться за мир,
Instead of waging war
Вместо того, чтобы вести войны.
Information overload
Информационная перегрузка,
It's harder to ignore
Все сложнее игнорировать.
The day you do the thing
В день, когда ты сделаешь то, что нужно,
Or live with what's in store
Или будешь жить с тем, что уготовано судьбой.





Writer(s): Peter Frampton, John Regan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.