Peter Gabriel - Humdrum (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Gabriel - Humdrum (Live)




Humdrum (Live)
Однообразие (Концертная запись)
I saw the man at J.F.K.
Я видел того мужчину в аэропорту Кеннеди.
He took your ticket yesterday
Он забрал твой билет вчера.
In the humdrum
В этой серой обыденности.
I ride tandem with a random
Я еду на тандеме со случайным попутчиком.
Things don't run the way I planned them
Всё идёт не так, как я планировал.
In the humdrum
В этой серой обыденности.
Hey Valentina, do you want me to beg?
Эй, Валентина, хочешь, чтобы я умолял?
You got me cooking I'm a hard boiled egg
Ты довела меня, я как яйцо вкрутую.
In the humdrum
В этой серой обыденности.
Empty my mind -- I find it hard to cope
Опустошаю свой разум -- мне трудно справиться.
Listen to my heart -- don't need no stethoscope
Слушаю своё сердце -- не нужен стетоскоп.
Seem' to me that television
Мне кажется, что телевидение
She come to cut me a deep incision
Сделало мне глубокий надрез.
In the humdrum
В этой серой обыденности.
Empty my mind -- I find it hard to cope
Опустошаю свой разум -- мне трудно справиться.
Listen to my heart -- don't need no stethoscope
Слушаю своё сердце -- не нужен стетоскоп.
Out of woman come the man
Из женщины выходит мужчина,
Spend the rest of his life gettin' back when he can
И проводит остаток жизни, пытаясь вернуться обратно, когда может.
As a bow, so a dove
Как лук, так и голубь.
As below, so above
Как внизу, так и наверху.
From the black hole
Из чёрной дыры
Come the tadpole
Появляется головастик
With the dark soul
С тёмной душой.
In coal she burn, she burn
В угле она горит, она горит.
As I drove into the sun
Когда я ехал навстречу солнцу,
Didn't dare look where I had begun
Не смел смотреть туда, откуда начал.
Lost among echoes of things not there
Потерянный среди отголосков того, чего нет.
Watching the sound forming shapes in the air
Наблюдая, как звук формирует образы в воздухе.
From the white star
Из белой звезды
Came the bright scar
Появился яркий шрам.
Our amoeba
Наша амёба,
My little liebe schon
Моя маленькая liebe schon (нем. любимая).





Writer(s): Peter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.