Peter Gabriel - Humdrum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Gabriel - Humdrum




Humdrum
Однообразие
I saw the man at J.F.K.
Я видел того мужчину в аэропорту Кеннеди.
He took your ticket yesterday
Он забрал твой билет вчера.
In the humdrum
В однообразии,
In the humdrum
В однообразии.
I ride tandem with the random
Я еду в тандеме со случайностью,
Things don't run the way I planned them
Всё идёт не так, как я планировал.
In the humdrum
В однообразии,
In the humdrum
В однообразии.
Hey Valentina, do you want me to beg?
Эй, Валентина, хочешь, чтобы я умолял?
You got me cooking I'm a hard boiled egg
Ты довела меня, я как крутое яйцо.
In the humdrum
В однообразии,
In the humdrum
В однообразии.
Empty my mind
Опустошаю свой разум,
I find it hard to cope
Мне трудно справиться.
Listen to my heart
Слушай моё сердце,
Don't need no stethoscope
Не нужен стетоскоп.
Seem' to me that television
Мне кажется, что телевидение
She come to cut me a deep incision
Сделало мне глубокий надрез.
In the humdrum
В однообразии,
In the humdrum
В однообразии.
Empty my mind
Опустошаю свой разум,
I find it hard to cope
Мне трудно справиться.
Listen to my heart
Слушай моё сердце,
Don't need no stethoscope
Не нужен стетоскоп.
Out of woman come the man
Из женщины выходит мужчина,
Spend the rest of his life gettin back when he can
Проводит остаток жизни, возвращаясь, когда может.
As a bow, so a dove
Как лук, так и голубь,
As below, so above
Как внизу, так и вверху.
From the black hole
Из чёрной дыры
Come the tadpole
Выходит головастик
With the dark soul
С тёмной душой.
In coal she burn, she burn
В угле она горит, она горит.
As I drove into the sun
Когда я ехал к солнцу,
Didn't dare look where I had begun
Не смел смотреть, откуда начал.
Lost among echoes of things not there
Потерянный среди эха того, чего нет,
Watching the sound forming shapes in the air
Наблюдая, как звук формирует фигуры в воздухе.
From the white star
От белой звезды
Come the bright car
Приезжает яркая машина.
Our amoeba
Наша амёба,
My little liebe schon
Моя маленькая Liebchen schon.





Writer(s): PETER GABRIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.