Peter Gabriel - Live and Let Live (Dark-Side Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Gabriel - Live and Let Live (Dark-Side Mix)




Live and Let Live (Dark-Side Mix)
Живи и дай жить (Dark-Side Mix)
Just how much does it have to hurt
Как сильно должно болеть
Before you let go the pain?
Прежде чем ты отпустишь боль?
And just how deep does it have to be
И как глубоко она должна быть
Before you yearn to be free again?
Прежде чем ты снова возжелаешь свободы?
Every wound can lock you away
Каждая рана может тебя запереть
You can walk, or you can choose to remain
Ты можешь идти, или можешь остаться в заточении
But every day can pass you by
Но каждый день может пройти мимо тебя
While you were holding the key
Пока ты держишь ключ
This is how it turns
Вот как это происходит
This is what we do
Вот что мы делаем
This is who we are
Вот кто мы
When we forgive, we can move on
Когда мы прощаем, мы можем двигаться дальше
Release all the shackles one by one
Сбрасываем с себя оковы одну за другой
We belong to the burden 'til it's gone
Мы принадлежим ноше, пока она не исчезнет
Just how long do you want to hate
Как долго ты будешь ненавидеть
With all that anger to burn?
Со всей этой яростью, которую нужно выплеснуть?
You dream of revenge and you dream a reply
Ты мечтаешь о мести и думаешь об ответе
You hope that someday we learn
Ты надеешься, что когда-нибудь мы поймем
Every time you think of that hurt
Каждый раз, когда ты думаешь об этой боли
It spins around in your mind with an eye for an eye
Она крутится в твоей голове, требуя око за око
Again and again until the whole world is blind
Снова и снова, пока весь мир не ослепнет
This is how it turns
Вот как это происходит
This is what we do
Вот что мы делаем
This is who we are
Вот кто мы
When we forgive, we can move on
Когда мы прощаем, мы можем двигаться дальше
Release all the shackles one by one
Сбрасываем с себя оковы одну за другой
We belong to the burden 'til it's gone
Мы принадлежим ноше, пока она не исчезнет
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
Lay the burden down
Отпусти ношу
I'm gonna lay the weapons down
Я собираюсь отложить оружие
Lay the burden down
Отпустить ношу
Since William Blake wakes his sting, drawing out Martin Luther King
С тех пор как Уильям Блейк пробудил свое жало, вызвав Мартина Лютера Кинга
Tutu and Madiba saying, "Rainbows still exist"
Туту и Мадиба говорят: "Радуги все еще существуют"
The voice of the elders coming through the mist
Голоса старейшин доносятся сквозь туман
Lay the burden down (lay the weapons down)
Отпусти ношу (отложи оружие)
Lay the burden down (lay the weapons down)
Отпусти ношу (отложи оружие)
It takes courage (courage) to learn to forgive
Нужна храбрость (храбрость), чтобы научиться прощать
To be brave enough to listen
Чтобы набраться смелости слушать
To live and let live
Чтобы жить и давать жить
It takes courage (courage) to start to forgive
Нужна храбрость (храбрость), чтобы начать прощать
To be brave enough to listen
Чтобы набраться смелости слушать
To live and let live, let live
Чтобы жить и давать жить, давать жить
Let live, let live
Давать жить, давать жить
Let live and let live
Давать жить и давать жить
It takes courage (courage) to learn to forgive
Нужна храбрость (храбрость), чтобы научиться прощать
To be brave enough to listen
Чтобы набраться смелости слушать
To live, and let live, let live
Чтобы жить, давать жить, давать жить
(Live and let live, let live)
(Жить и давать жить, давать жить)
Live and let live, let live
Жить и давать жить, давать жить
Qinisela mtaka Baba uzobanathi empilweni
Тебя защитит отец, чтобы ты обрел мир
Qinisela mtaka Baba uzobanathi (empilweni) (live and let live)
Тебя защитит отец мире) (живи и дай жить)
(Qinisela aw'zwa) (qinisela, qinisela-)
(Вот что я говорю) (защитит, защитит-)
(Live and let live) (ukuphila ungazi)
(Жить и дай жить) (незнание жизни)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Незнание жизни, неспособность жить)
(Live and let live, let live) (ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Жить и дай жить, дай жить) (незнание жизни, неспособность жить)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Незнание жизни, неспособность жить)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Незнание жизни, неспособность жить)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Незнание жизни, неспособность жить)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Незнание жизни, неспособность жить)
(Ukuphila ungazi)
(Незнание жизни)





Writer(s): Peter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.