Peter Gabriel - Live and Let Live (Dark-Side Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Gabriel - Live and Let Live (Dark-Side Mix)




Live and Let Live (Dark-Side Mix)
Живи и дай жить другим (Dark-Side Mix)
Just how much does it have to hurt
Насколько сильно должно быть больно,
Before you let go the pain?
Прежде чем ты отпустишь боль?
And just how deep does it have to be
И насколько глубокой она должна быть,
Before you yearn to be free again?
Прежде чем ты снова захочешь быть свободной?
Every wound can lock you away
Каждая рана может запереть тебя,
You can walk, or you can choose to remain
Ты можешь уйти, или можешь остаться,
But every day can pass you by
Но каждый день может пройти мимо тебя,
While you were holding the key
Пока ты держишь ключ.
This is how it turns
Так всё происходит,
This is what we do
Так мы поступаем,
This is who we are
Вот кто мы такие.
When we forgive, we can move on
Когда мы прощаем, мы можем двигаться дальше,
Release all the shackles one by one
Сбросить все оковы один за другим,
We belong to the burden 'til it's gone
Мы принадлежим бремени, пока оно не исчезнет.
Just how long do you want to hate
Как долго ты хочешь ненавидеть,
With all that anger to burn?
Со всей этой злостью, которая сжигает тебя?
You dream of revenge and you dream a reply
Ты мечтаешь о мести и мечтаешь об ответе,
You hope that someday we learn
Ты надеешься, что когда-нибудь мы научимся.
Every time you think of that hurt
Каждый раз, когда ты думаешь об этой боли,
It spins around in your mind with an eye for an eye
Она крутится в твоей голове, око за око,
Again and again until the whole world is blind
Снова и снова, пока весь мир не ослепнет.
This is how it turns
Так всё происходит,
This is what we do
Так мы поступаем,
This is who we are
Вот кто мы такие.
When we forgive, we can move on
Когда мы прощаем, мы можем двигаться дальше,
Release all the shackles one by one
Сбросить все оковы один за другим,
We belong to the burden 'til it's gone
Мы принадлежим бремени, пока оно не исчезнет.
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да,
Lay the burden down
Сбрось бремя,
I'm gonna lay the weapons down
Я собираюсь сложить оружие,
Lay the burden down
Сбрось бремя.
Since William Blake wakes his sting, drawing out Martin Luther King
С тех пор как Уильям Блейк пробуждает свою жалость, вдохновляя Мартина Лютера Кинга,
Tutu and Madiba saying, "Rainbows still exist"
Туту и Мандела говорят: "Радуги всё ещё существуют",
The voice of the elders coming through the mist
Голос старейшин доносится сквозь туман.
Lay the burden down (lay the weapons down)
Сбрось бремя (сложи оружие),
Lay the burden down (lay the weapons down)
Сбрось бремя (сложи оружие).
It takes courage (courage) to learn to forgive
Нужна смелость (смелость), чтобы научиться прощать,
To be brave enough to listen
Быть достаточно храброй, чтобы слушать,
To live and let live
Жить и давать жить другим.
It takes courage (courage) to start to forgive
Нужна смелость (смелость), чтобы начать прощать,
To be brave enough to listen
Быть достаточно храброй, чтобы слушать,
To live and let live, let live
Жить и давать жить другим, давать жить.
Let live, let live
Давать жить, давать жить,
Let live and let live
Жить и давать жить другим.
It takes courage (courage) to learn to forgive
Нужна смелость (смелость), чтобы научиться прощать,
To be brave enough to listen
Быть достаточно храброй, чтобы слушать,
To live, and let live, let live
Жить и давать жить другим, давать жить.
(Live and let live, let live)
(Жить и давать жить другим, давать жить)
Live and let live, let live
Жить и давать жить другим, давать жить.
Qinisela mtaka Baba uzobanathi empilweni
Qinisela mtaka Baba uzobanathi empilweni (Прости нас, Отец, будь с нами в жизни)
Qinisela mtaka Baba uzobanathi (empilweni) (live and let live)
Qinisela mtaka Baba uzobanathi (empilweni) (live and let live) (Прости нас, Отец, будь с нами жизни) (живи и дай жить другим))
(Qinisela aw'zwa) (qinisela, qinisela-)
(Qinisela aw'zwa) (qinisela, qinisela-) (Прости, ты слышишь?) (прости, прости-)
(Live and let live) (ukuphila ungazi)
(Live and let live) (ukuphila ungazi) (Живи и дай жить другим) (жизнь, которую ты не знаешь)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Live and let live, let live) (ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Live and let live, let live) (ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Живи и дай жить другим, дай жить) (жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi)
(Ukuphila ungazi, ukuphil' awukwazi) (Жизнь, которую ты не знаешь, жизнь, которую ты не понимаешь)
(Ukuphila ungazi)
(Ukuphila ungazi) (Жизнь, которую ты не знаешь)





Writer(s): Peter Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.