Peter Gabriel - On the Air - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Gabriel - On the Air




Built in the belly of junk by the river my cabin stands
Построенная в чреве хлама у реки, моя хижина стоит.
Made from the trash I dug out the heap, with my own fair hands
Сделанный из мусора, я выкопал кучу, своими добрыми руками.
Every night, I'm back at the shack and I'm sure no one else is there
Каждую ночь я возвращаюсь в хижину, и я уверен, что там никого больше нет.
I'm putting the aerial up, so I can go out on the air
Я поднимаю воздух, чтобы выйти в воздух.
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
On the air
В воздухе ...
Every morning I'm out at dawn with the dwarfs and the tramp
Каждое утро я гуляю на рассвете с гномами и бродягой.
For a silent communion lit from above by the sodium lamps
Для безмолвного общения, освещенного сверху натриевыми лампами.
Everyone I meet on the street acts as if I wasn't there
Все, кого я встречаю на улице, ведут себя так, словно меня там не было.
But they're all going to know who I am 'cos I can go out on the air
Но они все узнают, кто я, потому что я могу выйти в эфир.
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
On the air
В воздухе ...
Leaving the car down leafy lane
Покидаю машину по лиственной полосе.
Turning out Tarzan for my Jungle Jane
Превращаюсь в Тарзана для моей джунглях Джейн.
Anyone at all
Кто-нибудь вообще ...
From Captain Zero and his brand of superhero standing by a call
От капитана Зеро и его супергероя, стоящего по вызову.
Oh it's not easy
О, это нелегко.
No, no, no, no
Нет, нет, нет, нет, нет.
No it's not easy
Нет, нелегко
Making real friends
Завести настоящих друзей.
Don't give me your steak-reared milkboys, milkboys
Не давай мне своих дойных молочных парней, дойных парней.
Half alive on empty white noise, white noise
Наполовину живой на пустом белом шуме, белом шуме.
I got power, I'm proud to be loud; my signal goes out clear
У меня есть сила, я горжусь тем, что громко говорю, мой сигнал четкий.
I want everybody to know that Mozo is here
Я хочу, чтобы все знали, что Мозо здесь.
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
(On the air)
воздухе)
On the air
В воздухе ...
On the air
В воздухе ...
On the air
В воздухе ...
On the air
В воздухе ...





Writer(s): PETER GABRIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.