Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dido and Aeneas, Z. 626, Act III: "When I Am Laid in Earth" (Dido)
Дидона и Эней, Z. 626, Акт III: «Когда в земле я буду схоронен» (Эней)
When
I
am
laid,
am
laid
in
earth
Когда
в
земле
я
буду
схоронен,
May
my
wrongs
create
Пусть
мои
прегрешенья
не
причинят
No
trouble,
no
trouble
in
thy
breast
Ни
тревоги,
ни
тревоги
в
твоей
груди,
When
I
am
laid,
am
laid
in
earth
Когда
в
земле
я
буду
схоронен,
May
my
wrongs
create
Пусть
мои
прегрешенья
не
причинят
No
trouble,
no
trouble
in
thy
breast
Ни
тревоги,
ни
тревоги
в
твоей
груди.
Remember
me,
remember
me
Помни
меня,
помни
меня,
But
ah!
to
meet
my
fate
Но
ах!
встретить
свою
судьбу,
Remember
me,
but
ah!
forget
my
fate
Помни
меня,
но
ах!
забудь
мою
судьбу,
Remember
me,
remember
me
Помни
меня,
помни
меня,
But
ah!
to
meet
my
fate
Но
ах!
встретить
свою
судьбу,
Remember
me,
but
ah!
forget
my
fate
Помни
меня,
но
ах!
забудь
мою
судьбу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Marcus Fuller, Beatrix Benedict, Henry Purcell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.