Paroles et traduction Peter & Gordon - Freedom Is a Breakfast Food
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freedom Is a Breakfast Food
Свобода — это еда на завтрак
As
freedom
is
a
breakfast
food
Если
свобода
— еда
на
завтрак,
Or
truth
can
live
with
right
and
wrong
И
правда
может
жить
с
ложью,
Or
molehills
are
from
mountains
made
И
кротовины
— это
горы,
Long
enough
and
just
so
long
Достаточно
долго
и
как
раз
столько,
Will
being
pay
the
rent
of
seem
Бытие
будет
платить
ренту
видимому,
And
genius
please
the
talent
gang
И
гений
угодит
банде
талантов,
And
water
most
encourage
flame
И
вода
будет
питать
пламя,
As
hatracks
into
peachtrees
grow
Если
вешалки
растут
в
персиковые
деревья,
Or
hopes
dance
best
on
bald
men's
hair
И
надежды
лучше
всего
танцуют
на
лысинах,
And
every
finger
is
a
toe
И
каждый
палец
— это
палец
ноги,
And
any
courage
is
a
fear
И
любая
смелость
— это
страх,
Long
enough
and
just
so
long
Достаточно
долго
и
как
раз
столько,
Will
the
impure
think
all
things
pure
Нечистые
будут
считать
всё
чистым,
And
hornets
wail
by
children
stung
И
шершни
будут
рыдать,
ужаленные
детьми,
Or
as
the
seeing
are
the
blind
Если
видящие
— слепы,
And
robins
never
welcome
spring
И
малиновки
никогда
не
радуются
весне,
Nor
flatfolk
prove
their
world
is
round
И
плоскоземельщики
не
докажут,
что
мир
круглый,
Nor
dingsters
die
at
break
of
dong
И
звонари
не
умирают
на
рассвете,
And
common's
rare
and
millstones
float
И
обычное
— редкость,
а
жернова
плавают,
Long
enough
and
just
so
long
Достаточно
долго
и
как
раз
столько,
Tomorrow
will
not
be
too
late
Завтра
не
будет
слишком
поздно,
Worms
are
the
words
but
joy's
the
voice
Черви
— это
слова,
но
радость
— это
голос,
Down
shall
go
which
and
up
come
who
Вниз
пойдет
то,
что,
и
вверх
придет
кто,
Breasts
will
be
breasts
and
thighs
will
be
thighs
Груди
будут
грудями,
а
бедра
— бедрами,
Deeds
cannot
dream
what
dreams
can
do
Дела
не
могут
мечтать
о
том,
что
могут
мечты,
Time
is
a
tree,
this
life
one
leaf
Время
— это
дерево,
эта
жизнь
— один
лист,
But
love
is
the
sky
and
I
am
for
you
Но
любовь
— это
небо,
и
я
твой,
моя
любимая,
Just
so
long
and
long
enough
Как
раз
столько
и
достаточно
долго.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Asher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.