Paroles et traduction Peter Green Splinter Group - Stones In My Passway
I
got
stones
in
my
passway
В
моем
проходе
камни.
And
all
my
roads
seem
dark
at
night
И
все
мои
дороги
кажутся
темными
ночью.
I
got
stones
in
my
passway
В
моем
проходе
камни.
And
all
my
roads
seem
dark
at
night
И
все
мои
дороги
кажутся
темными
ночью.
I
have
pains
in
my
heart
У
меня
болит
сердце.
They
have
taken
my
appetite
Они
лишили
меня
аппетита.
I
have
a
bird
to
whistle
У
меня
есть
птица,
чтобы
свистеть.
I
have
a
bird
to
sing
У
меня
есть
птица,
чтобы
петь.
Have
a
bird
to
whistle
Найди
птицу,
чтобы
свистеть.
And
I
have
a
bird
to
sing
И
у
меня
есть
птица,
чтобы
петь.
I
have
a
woman
that
I′m
lovin'
У
меня
есть
женщина,
которую
я
люблю.
Boy,
but
she
don′t
mean
a
thing
Боже,
но
она
ничего
не
значит.
My
enemies
have
betrayed
me
Мои
враги
предали
меня.
Have
overtaken
poor
Bob
at
last
Наконец-то
настигли
бедного
Боба.
My
enemies
have
betrayed
me
Мои
враги
предали
меня.
Have
overtaken
poor
Bob
at
last
Наконец-то
настигли
бедного
Боба.
And
'eres
one
thing
certainly
И,
конечно
же,
есть
одна
вещь
They
have
stones
all
in
my
pass
В
моем
проходе
камни.
Now
you
tryin'
to
take
my
life
Теперь
ты
пытаешься
отнять
у
меня
жизнь.
And
all
my
lovin′
too
И
вся
моя
любовь
тоже.
You
laid
a
passway
for
me
Ты
проложил
для
меня
путь.
Now
what
are
you
tryin′
to
do
Что
ты
пытаешься
сделать?
I'm
cryin
please
Я
плачу
пожалуйста
Please
let
us
be
friends
Пожалуйста,
давай
останемся
друзьями.
And
when
you
hear
me
howlin
in
my
passway
rider
И
когда
ты
услышишь
как
я
вою
в
своем
проходе
всадник
Ple-ease
open
your
door
and
let
me
in
Пожалуйста,
открой
свою
дверь
и
Впусти
меня.
I′ve
got
three
legs
to
truck
home
У
меня
есть
три
ноги,
чтобы
отвезти
их
домой.
Boys
please
don't
block
my
road
Парни,
пожалуйста,
не
загораживайте
мне
дорогу.
I′ve
got
three
legs
to
truck
home
У
меня
есть
три
ноги,
чтобы
отвезти
их
домой.
Boys
please
don't
block
my
road
Парни,
пожалуйста,
не
загораживайте
мне
дорогу.
I′ve
been
fellin
ashamed
about
my
rider
Мне
было
стыдно
за
моего
всадника
Babe,
I'm
booked
and
I
got
to
go
Детка,
я
занята,
и
мне
пора
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Johnson, Joe Bonamassa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.