Peter Green - Dead Shrimp Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Green - Dead Shrimp Blues




Dead Shrimp Blues
Блюз дохлых креветок
I woke up this mornin′ and all my shrimps was dead and gone
Проснулся я нынче утром, а все мои креветки подохли и пропали.
I woke up this mornin', ooh, and all my shrimp was dead and gone
Проснулся я нынче утром, ох, а все мои креветки подохли и пропали.
I was thinkin′ about you, baby, why you hear me weep and moan
Я думал о тебе, детка, почему ты слышишь мои стоны и плач.
I got dead shrimps here, someone is fishin' in my pond
У меня дохлые креветки, кто-то ловит рыбу в моем пруду.
I got dead shrimps here, ooh, someone fishin' in my pond
У меня дохлые креветки, ох, кто-то ловит рыбу в моем пруду.
I′ve served my best bait, baby, and I can′t do that no harm
Я использовал свою лучшую наживку, детка, и я не мог им навредить.
Everything I do, babe, you got your mouth stuck out
Что бы я ни делал, малышка, ты дуешься на меня.
Hole where I used to fish, you got me posted out
В месте, где я раньше рыбачил, ты меня прогнала.
Everything I do, you got your mouth stuck out
Что бы я ни делал, ты дуешься на меня.
At the hole where I used to fish, baby, you've got me posted out
Там, где я раньше рыбачил, детка, ты меня прогнала.
I got dead shrimps here, ′n' someone fishin′ in my pond
У меня дохлые креветки, и кто-то рыбачит в моем пруду.
I got dead shrimps here, someone fishin' in my pond
У меня дохлые креветки, кто-то рыбачит в моем пруду.
Catchin′ my goggle-eye perches, and they barbequin' the bone
Ловит моих большеглазых окуней и жарит их на костре.
Now you taken my shrimps, baby, you know you turned me down
Ты забрала моих креветок, детка, ты знаешь, ты меня отвергла.
I couldn't do nothin′, until I got myself unwound
Я ничего не мог поделать, пока не пришел в себя.
You taken my shrimps, ooh, know you turned me down
Ты забрала моих креветок, ох, знаешь, ты меня отвергла.
Babe, I couldn′t do nothin', until I got myself unwound
Детка, я ничего не мог поделать, пока не пришел в себя.





Writer(s): Robert Leroy Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.