Paroles et traduction Peter Green - Stones in My Passway
I
got
stones
in
my
passway
В
моем
проходе
камни.
And
my
road
seem
dark
as
night
И
моя
дорога
кажется
темной,
как
ночь.
I
got
stones
in
my
passway
В
моем
проходе
камни.
And
my
road
seem
dark
as
night
И
моя
дорога
кажется
темной,
как
ночь.
I
have
pains
in
my
hearts
У
меня
болит
сердце.
They
have
taken
my
appetite
Они
лишили
меня
аппетита.
I
have
a
bird
to
whistle
У
меня
есть
птичка,
чтобы
свистеть.
And
I
have
a
bird
to
sing
И
у
меня
есть
птица,
чтобы
петь.
Have
a
bird
to
whistle
Найди
птицу,
чтобы
свистеть.
And
I
have
a
bird
to
sing
И
у
меня
есть
птица,
чтобы
петь.
I
got
a
woman
that
I'm
loving
У
меня
есть
женщина,
которую
я
люблю.
Boy,
she
don't
mean
a
thing
Боже,
она
ничего
не
значит.
My
enemies
have
betrayed
me
Мои
враги
предали
меня.
Have
overtaken
poor
Bob
at
last
Наконец-то
настигли
бедного
Боба.
My
enemies
have
betrayed
me
Мои
враги
предали
меня.
Have
overtaken
poor
Bob
at
last
Наконец-то
настигли
бедного
Боба.
An'
here's
one
thing
certainly
И
вот
еще
кое-что.
They
have
stones
all
in
my
pass
В
моем
проходе
камни.
Now
you
trying
to
take
my
life
Теперь
ты
пытаешься
забрать
мою
жизнь.
And
all
my
loving
too
И
вся
моя
любовь
тоже.
You
laid
a
passway
for
me
Ты
проложил
для
меня
путь.
Now
what
are
you
trying
to
do
Что
ты
пытаешься
сделать
I'm
crying
please
Я
плачу
пожалуйста
Plea-ease
let
us
be
friends
Мольба-легкость,
давай
будем
друзьями.
And
when
you
hear
me
howling
in
my
passway,
rider
И
когда
ты
услышишь
мой
вой
в
моем
проходе,
всадник
...
Plea-ease
open
your
door
and
let
me
in
Открой
свою
дверь
и
Впусти
меня.
I
got
three
legs
to
truck
home
У
меня
есть
три
ноги,
чтобы
отвезти
их
домой.
Boys,
please
don't
block
my
road
Мальчики,
пожалуйста,
не
загораживайте
мне
дорогу
I
got
three
legs
to
truck
home
У
меня
есть
три
ноги,
чтобы
отвезти
их
домой.
Boys,
please
don't
block
my
road
Мальчики,
пожалуйста,
не
загораживайте
мне
дорогу
I've
been
feeling
ashamed
'bout
my
rider
Мне
было
стыдно
за
моего
всадника
Babe,
I'm
booked
and
I
got
to
go
Детка,
я
занята,
и
мне
пора
идти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT JOHNSON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.