Paroles et traduction Peter Hammill - All the Tiredness
All the Tiredness
Вся усталость
All
the
tiredness
that
you've
held
in
waiting,
Вся
усталость,
что
ты
хранила
в
ожидании,
In
abeyance,
В
неведении,
Now
comes
rushing
in.
Теперь
нахлынула.
Floods
the
bloodstream,
burrows
in
the
brainstem,
Затопила
кровоток,
проникла
в
мозговой
ствол,
Grinds
down
bone-deep,
Вонзается
до
костей,
The
exhaustion's
stored
from
way
back
when.
Это
истощение
копилось
с
незапамятных
времен.
All
the
tiredness
you've
postponed
forever,
Вся
усталость,
которую
ты
откладывала
вечно,
Buried
treasure,
Спрятанное
сокровище,
The
price
you
pay
for
simply
keeping
your
hand
in.
Цена,
которую
ты
платишь
за
то,
что
просто
оставалась
в
игре.
Hold
the
darkness
back
for
a
moment.
Удерживай
тьму
еще
немного.
Hold
the
darkness
back
for
just
as
long
as
you
can.
Удерживай
тьму
так
долго,
как
только
сможешь.
So,
suddenly
very
slow,
Так,
внезапно
очень
медленно,
Suddenly
can't
outrun
the
undertow.
Внезапно
не
можешь
убежать
от
подводного
течения.
No,
suddenly
I
don't
know
Нет,
внезапно
я
не
знаю
Anything
but
this
sense
of
letting
go.
Ничего,
кроме
этого
чувства
отпускания.
Low,
down
to
the
ground
I
go,
Низко,
на
землю
я
падаю,
Beaten
down
by
the
years
of
body
blows.
Побежденный
годами
ударов
судьбы.
Though
I
made
it
through
the
shows
Хотя
я
прошел
через
все
эти
шоу
Something
got
left
behind,
a
debt
I
owe...
Что-то
осталось
позади,
долг,
который
я
должен...
All
the
tiredness
Вся
усталость
Held
in
store
Хранившаяся
в
запасе
Saved
up
from
before
Скопленная
с
давних
пор
My
old
friend
Мой
старый
друг
Mounts
up
in
the
end
В
конце
концов
одолевает
Wears
you
down
in
the
end
В
конце
концов
изматывает
тебя
Mounts
up
in
the
end.
В
конце
концов
одолевает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.