Paroles et traduction Peter Hammill - Charm Alone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charm Alone
Только Очарование
This
public
face
I'm
prepared
to
wear,
Это
публичное
лицо,
которое
я
готов
носить,
My
private
thoughts,
I
keep
them
all
well
hidden.
Мои
личные
мысли,
я
храню
их
глубоко.
I
set
myself
up
for
a
fall.
Я
сам
себя
подставил.
It
was
all
that
I
owned
Это
было
всё,
что
у
меня
было,
So
I
relied
on
my
charm
alone.
Поэтому
я
полагался
только
на
своё
очарование.
I
backed
away
from
the
untoward,
Я
сторонился
неприятностей,
I'd
stacked
the
odds,
I
thought,
in
my
favour.
Я
думал,
что
все
шансы
на
моей
стороне.
The
tables
turned,
it's
all
given
away
-
Всё
перевернулось,
всё
раскрыто
-
He
who
pays
for
the
piper
Тот,
кто
платит
волынщику,
Gets
to
call
in
the
loans.
Вправе
требовать
долги.
You
don't
get
far
on
your
charm
alone.
Далеко
не
уйдёшь,
полагаясь
лишь
на
очарование.
Over
and
over,
Снова
и
снова,
Again
and
again
Раз
за
разом
I'd
play
it
by
ear
Я
действовал
по
наитию,
Till
the
short
straw
was
drawn,
Пока
не
вытягивал
короткую
спичку,
Then
lie
in
the
bed
Затем
лежал
в
постели,
I'd
made
my
own
Которую
сам
себе
постелил,
A
lucky
man
trusting
charm
alone.
Счастливчик,
доверяющий
только
очарованию.
I
took
you
into
my
confidence,
Я
доверился
тебе,
I
bared
my
soul
in
all
my
doubt
and
weakness.
Я
обнажил
свою
душу
во
всех
своих
сомнениях
и
слабостях.
I
never
thought
I'd
be
overheard
-
Я
никогда
не
думал,
что
меня
подслушают
-
My
words
were
meant
for
your
ears
alone.
Мои
слова
предназначались
только
для
твоих
ушей.
I
revealed
all
my
secrets
Я
раскрыл
все
свои
секреты,
So
my
cover
was
blown
Так
что
моё
прикрытие
было
сорвано
In
whispered
words
through
a
megaphone.
Шёпотом,
разнесённым
через
мегафон.
Inaction
and
motive
Бездействие
и
мотив
In
practised
behaviour
В
отработанном
поведении
I
sought
out
advancement
Я
искал
продвижения
I
thought
I
was
blessed
Я
думал,
что
благословлён
I
thought
I
was
special
Я
думал,
что
особенный
But
now
nothing's
left
Но
теперь
ничего
не
осталось
And
so
I
sold
my
soul,
И
вот
я
продал
свою
душу,
I
bought
the
farm
-
Я
купился
-
You
only
get
so
far
on
your
charm
alone.
На
одном
лишь
очаровании
далеко
не
уедешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.