Peter Hammill - Charm Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hammill - Charm Alone




Charm Alone
Только Очарование
This public face I'm prepared to wear,
Это публичное лицо, которое я готов носить,
My private thoughts, I keep them all well hidden.
Мои личные мысли, я храню их глубоко.
I set myself up for a fall.
Я сам себя подставил.
It was all that I owned
Это было всё, что у меня было,
So I relied on my charm alone.
Поэтому я полагался только на своё очарование.
I backed away from the untoward,
Я сторонился неприятностей,
I'd stacked the odds, I thought, in my favour.
Я думал, что все шансы на моей стороне.
The tables turned, it's all given away -
Всё перевернулось, всё раскрыто -
He who pays for the piper
Тот, кто платит волынщику,
Gets to call in the loans.
Вправе требовать долги.
You don't get far on your charm alone.
Далеко не уйдёшь, полагаясь лишь на очарование.
Over and over,
Снова и снова,
Again and again
Раз за разом
I'd play it by ear
Я действовал по наитию,
Till the short straw was drawn,
Пока не вытягивал короткую спичку,
Then lie in the bed
Затем лежал в постели,
I'd made my own
Которую сам себе постелил,
A lucky man trusting charm alone.
Счастливчик, доверяющий только очарованию.
I took you into my confidence,
Я доверился тебе,
I bared my soul in all my doubt and weakness.
Я обнажил свою душу во всех своих сомнениях и слабостях.
I never thought I'd be overheard -
Я никогда не думал, что меня подслушают -
My words were meant for your ears alone.
Мои слова предназначались только для твоих ушей.
I revealed all my secrets
Я раскрыл все свои секреты,
So my cover was blown
Так что моё прикрытие было сорвано
In whispered words through a megaphone.
Шёпотом, разнесённым через мегафон.
Inaction and motive
Бездействие и мотив
In practised behaviour
В отработанном поведении
I sought out advancement
Я искал продвижения
I thought I was blessed
Я думал, что благословлён
I thought I was special
Я думал, что особенный
But now nothing's left
Но теперь ничего не осталось
And so I sold my soul,
И вот я продал свою душу,
I bought the farm -
Я купился -
You only get so far on your charm alone.
На одном лишь очаровании далеко не уедешь.





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.