Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Butterflies
on
the
wheel
Бабочки
на
колесе
Of
a
world
that
turns
unyieldingly...
Мира,
что
вечно
вертится...
Every
fragile
beating
wing
Каждое
хрупкое
бьющееся
крыло
Moves
the
motor
of
the
thing,
Движет
мотор
этого
механизма,
Butterflies
stir
a
breeze
Бабочки
поднимают
ветер,
And
the
ripples
flow
unceasingly:
И
рябь
течет
непрерывно:
Far
away
the
cyclones
swirl.
Вдали
кружатся
циклоны.
It's
a
whole,
connected
world.
Это
единый,
взаимосвязанный
мир.
Wipe
those
tears
from
your
tired
eyes:
Сотри
слёзы
с
твоих
усталых
глаз:
Every
breath
you
take
a
sacred
sigh.
Каждый
твой
вздох
— священный
вздох.
Butterflies
on
the
wheel
Бабочки
на
колесе
Making
order
out
of
chaos
Создают
порядок
из
хаоса,
And
each
ripple
in
the
air
И
каждая
рябь
в
воздухе
Turns
the
motor
everywhere.
Вращает
мотор
повсюду.
Cry
those
tears,
then
dry
those
tired
eyes:
Плачь,
но
потом
вытри
слёзы
с
усталых
глаз:
Every
breath
you
take
keeps
you
alive.
Каждый
твой
вздох
сохраняет
тебе
жизнь.
Butterflies
as
we
are
Бабочки,
как
и
мы,
Freeze
in
flight
beneath
the
starry
sky
Замираем
в
полете
под
звездным
небом,
But
the
ghosts
fly
on
and
on...
Но
призраки
летят
дальше
и
дальше...
In
this
sense
we
all
belong,
В
этом
смысле
мы
все
принадлежим,
And
the
sum
of
all
the
parts
И
сумма
всех
частей
Is
the
all-forgiving
heart
Это
всепрощающее
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.