Peter Hammill - Palinurus (Castaway) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hammill - Palinurus (Castaway)




Palinurus (Castaway)
Палинур (Изгой)
Oh, I'm looking for a white note
О, я ищу белую клавишу,
To consolidate the key,
Чтобы утвердить тональность,
Like the pilot of a night boat
Словно капитан ночного корабля
In a strange, uncharted sea:
В чужом, неизведанном море:
Palinurus,
Палинур,
As unsure as he can be of his direction...
Неуверенный в своём направлении...
Hell, this section's all Greek to me.
Черт, этот отрезок пути мне совершенно непонятен.
There's so much I had to mention
Мне нужно было столько всего сказать,
But it seems to slip my mind;
Но это словно вылетело у меня из головы;
Still, I swear that my intentions
И всё же, клянусь, мои намерения
Never left my hopes behind
Никогда не покидали моих надежд,
Like the captain who's been trapped
Словно капитан, что попал в ловушку
In the blind eye of the whirlwind...
В слепом глазу урагана...
So he turns in search of the divine.
Поэтому он ищет божественного провидения.
I've got no answers either,
У меня тоже нет ответов,
I've got some stories on lucky days...
Есть только пара баек о счастливых днях...
All the sea-lanes are crowded with people like us:
Все морские пути переполнены такими, как мы:
Castaways.
Изгоями.
From soprano through to basso
От сопрано до баса
My voice so strains to tell,
Мой голос так старается рассказать,
But I'm lost in the Sargasso
Но я потерян в Саргассовом море
Of ideas that didn't gel by a fraction,
Идей, которые не срослись даже на долю,
So the action is dispelled.
Поэтому действие рассеялось.
Me, I've got dull reactions,
У меня тусклые реакции,
Protraction of doubt as well,
И промедление в сомнениях,
So it's no more abide with me,
Так что не нужно больше оставаться со мной,
Over the side with me...
За борт со мной...
Well, I know that damn well...
Что ж, я это прекрасно знаю...
Oh, this hump-back of emotion,
О, этот горб эмоций,
It all seems to go so fast:
Всё происходит так быстро:
One moment Prince of the Ocean
В одно мгновение - принц океана,
And the next upon the raft.
А в следующее - на плоту.





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.