Paroles et traduction Peter Hammill - Palinurus (Castaway)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palinurus (Castaway)
Палинур (Изгой)
Oh,
I'm
looking
for
a
white
note
О,
я
ищу
белую
клавишу,
To
consolidate
the
key,
Чтобы
утвердить
тональность,
Like
the
pilot
of
a
night
boat
Словно
капитан
ночного
корабля
In
a
strange,
uncharted
sea:
В
чужом,
неизведанном
море:
As
unsure
as
he
can
be
of
his
direction...
Неуверенный
в
своём
направлении...
Hell,
this
section's
all
Greek
to
me.
Черт,
этот
отрезок
пути
мне
совершенно
непонятен.
There's
so
much
I
had
to
mention
Мне
нужно
было
столько
всего
сказать,
But
it
seems
to
slip
my
mind;
Но
это
словно
вылетело
у
меня
из
головы;
Still,
I
swear
that
my
intentions
И
всё
же,
клянусь,
мои
намерения
Never
left
my
hopes
behind
Никогда
не
покидали
моих
надежд,
Like
the
captain
who's
been
trapped
Словно
капитан,
что
попал
в
ловушку
In
the
blind
eye
of
the
whirlwind...
В
слепом
глазу
урагана...
So
he
turns
in
search
of
the
divine.
Поэтому
он
ищет
божественного
провидения.
I've
got
no
answers
either,
У
меня
тоже
нет
ответов,
I've
got
some
stories
on
lucky
days...
Есть
только
пара
баек
о
счастливых
днях...
All
the
sea-lanes
are
crowded
with
people
like
us:
Все
морские
пути
переполнены
такими,
как
мы:
From
soprano
through
to
basso
От
сопрано
до
баса
My
voice
so
strains
to
tell,
Мой
голос
так
старается
рассказать,
But
I'm
lost
in
the
Sargasso
Но
я
потерян
в
Саргассовом
море
Of
ideas
that
didn't
gel
by
a
fraction,
Идей,
которые
не
срослись
даже
на
долю,
So
the
action
is
dispelled.
Поэтому
действие
рассеялось.
Me,
I've
got
dull
reactions,
У
меня
тусклые
реакции,
Protraction
of
doubt
as
well,
И
промедление
в
сомнениях,
So
it's
no
more
abide
with
me,
Так
что
не
нужно
больше
оставаться
со
мной,
Over
the
side
with
me...
За
борт
со
мной...
Well,
I
know
that
damn
well...
Что
ж,
я
это
прекрасно
знаю...
Oh,
this
hump-back
of
emotion,
О,
этот
горб
эмоций,
It
all
seems
to
go
so
fast:
Всё
происходит
так
быстро:
One
moment
Prince
of
the
Ocean
В
одно
мгновение
- принц
океана,
And
the
next
upon
the
raft.
А
в
следующее
- на
плоту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.