Peter Hammill - Perfect Pose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hammill - Perfect Pose




Perfect Pose
Идеальная поза
Upon Charles Bridge he's frozen in a gesture,
На Карловом мосту он застыл в жесте,
Looks like he's waiting for a moment to arrive,
Словно ждет, когда наступит момент,
Some special currency to connect him to the zeitgeist...
Какая-то особая валюта, чтобы связать его с духом времени...
Snakes alive!
Святые угодники!
He's traipsed around the towns, the landmarks of Old Europe,
Он бродил по городам, достопримечательностям старой Европы,
Looking to link between the present and the past
Ища связь между настоящим и прошлым,
And here at last he feels ghosts crowding in around him
И вот, наконец, он чувствует, как призраки теснятся вокруг него
For the photograph.
Для фотографии.
All that he wants to be
Все, чем он хочет быть,
An image of mystery;
Образом тайны;
A backdrop, a profile, a choice location,
Фон, профиль, удачно выбранное место,
Feeding his imagination.
Питают его воображение.
Instead of memories to hold him in the game
Вместо воспоминаний, которые удержали бы его в игре,
He'd rather wrap time's frame around him.
Он предпочел бы обернуть вокруг себя рамку времени.
No need for memories, they all feel much the same,
Нет нужды в воспоминаниях, все они кажутся одинаковыми,
He'd rather stay in character.
Он предпочел бы остаться в образе.
A centre spread in a paper,
Разворот в газете,
An unpicked thread in a magazine.
Неподобранная нить в журнале.
He's lost himself in being here so often.
Он потерял себя, будучи здесь так часто.
Though life's got harder as the focus softened.
Хотя жизнь становилась все труднее по мере того, как фокус смещался.
He's made his only purpose the pursuit
Он сделал своей единственной целью стремление
Of posing for the perfect photograph.
позировать для идеальной фотографии.
Out of shot the light's bleeding
Вне кадра свет истекает кровью,
And time comes apart at the seams.
И время распадается по швам.
He'll disappear, it's nearly time,
Он исчезнет, почти время,
The shutter's opening.
Затвор открывается.
And now exposure's come,
И вот выдержка,
Chiaroscuro
Светотень,
And he's all transparency in the aperture,
И он весь прозрачен в апертуре,
Gone to the ghosts.
Ушел к призракам.
They'll hold him close,
Они будут держать его близко,
Metamorphosed
Преображенного
In the perfect pose.
В идеальной позе.





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.