Peter Hammill - Slender Threads - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hammill - Slender Threads




Slender Threads
Тонкие нити
I saw your picture in the Evening Standard,
Я увидел твою фотографию в «Ивнинг Стэндард»,
You were wearing your battle dress.
Ты была в своем боевом облачении.
I really must confess
Я действительно должен признаться,
That I shed a silent smile for you--
Что я пролил безмолвную улыбку для тебя
It had really blown my mind.
Это действительно взорвало мой мозг.
I wonder, are you still so kind?
Интересно, ты все еще такая же добрая?
Are you still so pure?
Ты все еще такая же чистая?
There are other rhymes around here somewhere,
Где-то здесь есть другие рифмы,
But I'm not too sure how they fit...
Но я не уверен, как они подходят...
Jenny, penny for your thoughts,
Дженни, пенни за твои мысли,
I wonder how you're thinking now;
Интересно, о чем ты сейчас думаешь?
I hesitate to visualise;
Я не решаюсь визуализировать;
Our worlds are much too different,
Наши миры слишком разные,
That's a sign of the times.
Это знак времени.
Time was when I read your cards
Было время, когда я читал твои карты
And wrote the numbers in the dust;
И писал цифры на пыли;
I can't remember what they were but, anyhow,
Я не могу вспомнить, что это были за цифры, но, так или иначе,
I missed the cusp.
Я упустил момент.
So, so long, and so, goodbye.
Итак, до свидания, и прощай.
Do you think I'd recognise you by your hair or by your mind now?
Как думаешь, я бы узнал тебя по твоим волосам или по твоему разуму сейчас?
We start out together
Мы начинаем вместе,
But the paths all divide;
Но все пути расходятся;
When there are no more crossroads
Когда перекрестков больше нет,
I open my eyes
Я открываю глаза
And find I'm walking on alone
И обнаруживаю, что иду один
Through the snowy cold...
Сквозь снежный холод...
I wonder if I'll make it through the night?
Интересно, переживу ли я эту ночь?
I'm an author and an actor too;
Я и писатель, и актер;
You're a model in the zoo...
Ты модель в зоопарке...
I'm just thinking on which side of the bars
Я просто думаю, с какой стороны решетки
I'm looking through.
Я смотрю.
If I prophesied an avalanche
Если бы я предсказал лавину,
Would you wait and call my bluff?
Ты бы подождала и разоблачила мой блеф?
If I gave you just a little song
Если бы я подарил тебе небольшую песню,
Would that be enough
Было бы этого достаточно,
To save your life
Чтобы спасти твою жизнь,
Or is the knife already turning in my hand?
Или нож уже вертится в моей руке?





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.