Peter Hammill - Something About Ysabel's Dance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hammill - Something About Ysabel's Dance




Something About Ysabel's Dance
Что-то в танце Изабель
In the new hotel on Fiesta Night, the staff are
В новом отеле в ночь Фиесты персонал
Bored;
Скучает;
Donna Ysabel dances zombie-like,
Донна Изабель танцует, как зомби,
The guests applaud...
Гости аплодируют...
The color is local, the tourists are tanned,
Местный колорит, загорелые туристы,
The natives are restless
Беспокойные аборигены
And everything's second-hand.
И всё вокруг из вторых рук.
Places disappear, but the names endure
Места исчезают, но названия остаются
As alibis;
Как алиби;
Memory's hazy here, no-one's really sure
Память здесь туманна, никто точно не знает,
Of how time flies...
Как летит время...
Well drunk, the bass player
Хорошо пьяный, басист
Cries into his beer -
Плачет в своё пиво -
Are Ysabel's mother or Ysabel dancing here?
Это мать Изабель танцует или сама Изабель?
After hours all the couriers are in the bar
После закрытия все посыльные в баре
Round the corner
За углом
With the drivers in a game of cards...
Играют в карты с водителями...
In bursts Ysabel, her hair let loose,
Врывается Изабель, волосы распущены,
Her limbs set free;
Движения свободны;
On the tabletops she's dancing to a memory -
На столе она танцует под звуки воспоминаний -
Conversation stops and every eye
Разговоры смолкают, и все взгляды
Is turned to see...
Устремлены на неё...
Something about Ysabel's dance.
Что-то есть в танце Изабель.
It's a shrinking world, it's a fun-packed cruise,
Мир сжимается, это веселый круиз,
A museum trip:
Экскурсия в музей:
Skirt the native girl, check the rabid dog,
Обойти стороной местную девушку, остерегаться бешеной собаки,
Rejoin the ship.
Вернуться на корабль.
There's no Charlie Mingus,
Нет Чарли Мингуса,
His Tijuana's gone...
Его Тихуаны больше нет...
This smile for the camera is all just a tourist con.
Эта улыбка на камеру - просто туристическая уловка.
But after hours all the couriers and drivers know
Но после закрытия все посыльные и водители знают
Of a cantina where there's every chance
Об одной кантине, где есть шанс,
That she might show, and maybe Ysabel
Что она может появиться, и, возможно, Изабель
Will dance the dance for real again,
Снова станцует этот танец по-настоящему,
Her mother's footsteps, vice and virtue,
Шаги её матери, порок и добродетель,
Lust and love and pain.
Вожделение, любовь и боль.
There's something here
Здесь есть что-то такое,
The anthropologist dare not explain,
Чего антрополог не осмелится объяснить,
Something about Ysabel's dance...
Что-то в танце Изабель...





Writer(s): Peter Hammill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.