Paroles et traduction Peter Hammill - The Old School Tie
The Old School Tie
Старая школа
Oh
the
bright
young
men
in
their
tight-buttoned
suits:
О,
эти
светлые
юноши
в
своих
застёгнутых
на
все
пуговицы
костюмах:
Yeah,
the
light
beams
out
from
capped
smiles
Ага,
свет
исходит
от
их
натянутых
улыбок
To
the
shines
on
their
lick-spittle
boots,
До
блеска
на
их
подхалимских
ботинках,
On
their
lick-spittle
boots.
На
их
подхалимских
ботинках.
Oh
these
sharp
young
sparks
with
their
fresh
rosettes
–
О,
эти
молодые
выскочки
со
свежими
розетками
–
Yeah,
the
artful
way
that
they
promise
the
earth
Ага,
как
искусно
они
обещают
землю
To
all
suffragettes.
Всем
суфражисткам.
What
they
won't
promise
we
don't
know
yet.
Чего
они
не
обещают,
мы
пока
не
знаем.
They
say
they're
build-
and
shaping
society
Они
говорят,
что
строят
и
формируют
общество,
But
we
know
they're
just
saving
for
their
own
Но
мы-то
знаем,
что
они
просто
копят
на
свой
Safe
home
in
politics,
Уютный
уголок
в
политике,
A
safe
home
in
politics.
Уютный
уголок
в
политике.
Anything
goes:
look
at
them
run.
Сгодится
всё:
посмотри,
как
они
носятся.
Come
from
every
side,
noses
Pinocchio
clean;
Приходят
со
всех
сторон,
носы
чисты,
как
у
Буратино;
Lock
in
synchromesh,
Включают
синхронизатор,
Oil
the
wheels
and
the
gears
of
the
party
machine,
Смазывают
колёса
и
шестерёнки
партийной
машины,
Of
the
party
machine.
Партийной
машины.
And
the
final
goal
is
a
cabinet
seat...
А
конечная
цель
– это
министерское
кресло...
In
the
trappings
of
power,
В
атрибутах
власти,
The
presumption
to
speak
for
the
man
in
the
street,
Право
говорить
от
имени
простого
человека,
For
the
man
in
the
street.
От
имени
простого
человека.
Once
they
move
in,
they're
in
for
good;
Как
только
они
приходят,
они
там
надолго;
Yeah,
once
they
get
that
bed
made
Ага,
как
только
они
обустроят
себе
местечко,
It's
a
safe
home
in
politics,
Это
надёжное
местечко
в
политике,
A
safe
home
in
politics.
Надёжное
местечко
в
политике.
Jobs
for
the
boys:
look
at
them
run.
Работа
для
своих:
посмотри,
как
они
носятся.
Yeah,
there's
just
one
thing
none
of
us
should
forget:
Да,
есть
одна
вещь,
о
которой
мы
не
должны
забывать:
A
political
man
is
just
in
it
Политик
в
деле
только
For
power
and
the
smell
of
success,
Ради
власти
и
запаха
успеха,
For
power
and
the
smell
of
success.
Ради
власти
и
запаха
успеха.
Yeah,
some
start
out
as
idealists
–
Да,
некоторые
начинают
как
идеалисты
–
Pretty
soon
they
all
cop
for
ideal
careers
Очень
скоро
они
все
соглашаются
на
идеальную
карьеру
And
a
safe
home
in
politics,
И
уютный
уголок
в
политике,
A
safe
home
in
politics,
Уютный
уголок
в
политике,
A
cushy
job
in
politics,
Тёплое
местечко
в
политике,
A
cushy
job
in
politics;
Тёплое
местечко
в
политике;
Oh,
look
at
them
run.
О,
посмотри,
как
они
носятся.
Politicians
fight
it
out
on
the
conning
tower
Политики
дерутся
на
командной
вышке,
But
they
all
agree
not
to
rock
the
boat.
Но
все
они
сходятся
во
мнении
не
раскачивать
лодку.
It's
a
safe
home
in
politics.
Это
надёжное
местечко
в
политике.
It's
built
on
your
vote.
Оно
построено
на
твоём
голосе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Album
Ph7
date de sortie
30-10-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.