Paroles et traduction Peter Hammill - What I Did
A
pretty
pass
in
the
rear-view
mirror,
Вот
так
история,
смотрю
в
зеркало
заднего
вида,
It's
coming
on
the
overtake...
А
оно
уже
почти
на
обгоне...
I've
got
to
stop
panicking,
got
to
stay
cool,
Мне
нужно
перестать
паниковать,
сохранять
спокойствие,
Got
to
learn
to
live
with
my
mistakes.
Научиться
жить
со
своими
ошибками.
Overdue
debt
to
the
taxman,
Просроченный
долг
перед
налоговой,
I
tried
to
have
and
eat
my
cake.
Я
пытался
усидеть
на
двух
стульях.
I
think
I
must
have
been
crazy
in
retrospect;
Оглядываясь
назад,
я,
должно
быть,
был
сумасшедшим;
All
the
lines
run
together
Все
ниточки
в
руках,
But
they
just
don't
seem
to
connect.
Но
они
никак
не
хотят
связываться.
I
think
I
must
have
been
crazy
Должно
быть,
я
был
сумасшедшим,
To
do
all
the
things
I
did...
Когда
творил
все
эти
дела...
Try
to
keep
the
pot
on
a
gentle
simmer,
Старался
держать
котелок
на
медленном
огне,
But
something
blows
off
the
lid.
Но
что-то
сорвало
крышку.
I
want
to
update
my
memory,
Хочу
обновить
свою
память,
I
want
to
rewrite
my
past...
Хочу
переписать
свое
прошлое...
Ooh,
now
I
found
out:
no
chance.
Ох,
теперь
я
понял:
шансов
нет.
I
think
I
must
have
been
crazy
Должно
быть,
я
был
сумасшедшим
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
yeah)
(Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший,
да,
сумасшедший)
To
do
the
stuff
I
did.
Творить
такие
вещи.
I
think
I
must
have
been
crazy,
crazy,
crazy.
Должно
быть,
я
был
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший.
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
yeah)
(Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший,
да,
сумасшедший)
To
do
the
stuff
I
did.
Творить
такие
вещи.
I
think
I
must
have
been
crazy,
crazy,
crazy...
Должно
быть,
я
был
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший...
I
think
I
must
have
been
crazy
Должно
быть,
я
был
сумасшедшим,
But
that's
the
price
we
pay
–
Но
такова
цена,
которую
мы
платим
–
Every
lucky
throw
of
the
dice
Каждый
удачный
бросок
костей
Will
come
back
to
us
one
of
these
days.
Вернется
к
нам
в
один
прекрасный
день.
I
want
to
update
my
memory,
Хочу
обновить
свою
память,
I
want
to
rewrite
my
past,
Хочу
переписать
свое
прошлое,
I
don't
like
what
it's
telling
me,
Мне
не
нравится,
что
оно
мне
говорит,
It
all
floods
back
so
fast;
Все
это
так
быстро
всплывает
в
памяти;
I
guess
I
was
my
own
worst
enemy,
Наверное,
я
был
сам
себе
злейшим
врагом,
Now
I've
come
to
a
pretty
pass.
И
вот
к
чему
это
привело.
A
pretty
pass,
a
pretty
pass,
Вот
так
история,
вот
так
история,
There's
nothing
pretty
in
the
past.
В
прошлом
нет
ничего
хорошего.
I
think
I
must
have
been
crazy
Должно
быть,
я
был
сумасшедшим
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
yeah)
(Сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший,
да,
сумасшедший)
To
do
the
stuff
I
did.
Творить
такие
вещи.
I
think
I
must
have
been
crazy,
crazy,
crazy...
Должно
быть,
я
был
сумасшедший,
сумасшедший,
сумасшедший...
Crazy
to
do
what
I
did.
Сумасшедший,
чтобы
делать
то,
что
я
делал.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Hammill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.