Paroles et traduction Peter Heppner - Viele schöne Stunden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viele schöne Stunden
Много прекрасных часов
Ich
hab
Dich
lang
nicht
mehr
gesehen.
Я
давно
тебя
не
видел.
Wo
hast
Du
Dich
denn
nur
versteckt?
Где
же
ты
пряталась?
Was
ist
denn
eigentlich
geschehen?
Что
вообще
случилось?
Du
warst
damals
einfach
weg.
Ты
тогда
просто
исчезла.
Wir
haben
uns
doch
fast
geliebt,
Мы
ведь
почти
любили
друг
друга,
Uns
beinah
gefunden.
Чуть
не
нашли
друг
друга.
Wir
haben
uns
doch
fast
gebraucht,
Мы
ведь
почти
нуждались
друг
в
друге
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
Es
war
uns
beiden
doch
fast
klar,
Нам
обоим
было
почти
ясно,
Dass
es
beinah
funkte.
Что
между
нами
почти
пробежала
искра.
Das
Gefühl
war
doch
fast
da,
Это
чувство
было
почти
здесь,
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
wir
schon
war'n,
Я
не
знаю,
как
далеко
мы
зашли,
Bis
zur
großen
Liebe.
На
пути
к
большой
любви.
Vielleicht
'n
Tag,
vielleicht
'n
Jahr
Может,
день,
может,
год
Und
Du
wärst
geblieben.
И
ты
бы
осталась.
Ich
hab's
danach
so
oft
versucht,
Я
так
часто
пытался
после,
Drehte
viele
Runden.
Делал
много
кругов.
All
die
Zeit
hab
ich
gesucht
Всё
это
время
я
искал
Und
doch
nie
Dich
gefunden.
И
всё
же
так
и
не
нашёл
тебя.
Wir
haben
uns
doch
fast
geliebt,
Мы
ведь
почти
любили
друг
друга,
Uns
beinah
gefunden.
Чуть
не
нашли
друг
друга.
Wir
haben
uns
doch
fast
gebraucht,
Мы
ведь
почти
нуждались
друг
в
друге
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
Es
war
uns
beiden
doch
fast
klar,
Нам
обоим
было
почти
ясно,
Dass
es
beinah
funkte.
Что
между
нами
почти
пробежала
искра.
Das
Gefühl
war
doch
fast
da,
Это
чувство
было
почти
здесь,
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
Das
Gefühl
war
doch
fast
da,
Это
чувство
было
почти
здесь,
In
vielen
schönen
Stunden.
Во
многих
прекрасных
часах.
Wir
haben
uns
so
knapp
verfehlt,
Мы
так
близко
прошли
друг
мимо
друга,
Auf
dem
Meer
des
Lebens.
В
море
жизни.
Zwei
Schiffe,
die
auf
großer
Fahrt,
Два
корабля,
что
в
большом
плавании
Auseinander
trieben.
Развело
в
разные
стороны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alexander Knolle, Peter Heppner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.