Paroles et traduction Peter Hollens feat. Evynne Hollens - Les Miserables Medley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Miserables Medley
Попурри из "Отверженных"
On
my
own...
pretending
he's
beside
me
Одна...
представляю,
что
он
рядом
All
alone,
i
walk
with
him
til
morning
Совсем
одна,
гуляю
с
ним
до
утра
Without
him,
the
feel
his
arms
around
me
Без
него,
чувствую
его
объятия
And
when
i
lose
my
way
i
close
my
eyes
И
когда
я
теряюсь,
закрываю
глаза
And
he
has
found
me
И
он
находит
меня
In
the
rain,
the
pavement
shines
like
silver
Под
дождем,
мостовая
блестит,
как
серебро
All
the
lights
are
misty
in
the
river
Все
огни
туманны
в
реке
In
the
darkness
the
trees
are
full
of
starlight
В
темноте
деревья
полны
звездного
света
And
all
i
see
him
and
me
forever
and
forever
И
все,
что
я
вижу
- это
он
и
я,
всегда
и
навечно
Oh
my
friends
my
friends
forgive
me
О,
мои
друзья,
мои
друзья,
простите
меня
That
i
live
and
you
are
gone
За
то,
что
я
живу,
а
вас
больше
нет
There's
a
grief
that
can't
be
spoken
Есть
горе,
о
котором
нельзя
говорить
There's
a
pain
goes
on
and
on
Есть
боль,
которая
не
утихает
Phantom
faceas
at
the
window
Призрачные
лица
в
окне
Phantom
shadows
on
the
floor
Призрачные
тени
на
полу
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами
Where
my
friends
will
meet
no
more
Где
мои
друзья
больше
не
встретятся
Oh
my
friends
my
friends
don't
ask
me
О,
мои
друзья,
мои
друзья,
не
спрашивайте
меня
What
your
sacrifice
was
for
Ради
чего
была
ваша
жертва
Empty
chairs
at
empty
tables
Пустые
стулья
за
пустыми
столами
Where
my
friends
will
sing
no
more...
Где
мои
друзья
больше
не
споют...
Bring
him
peace...
bring
him
joy
Подари
ему
мир...
подари
ему
радость
He
is
young...
he
is
only
a
boy
Он
молод...
он
всего
лишь
мальчик
You
can
take,
You
can
give
Ты
можешь
взять,
ты
можешь
дать
Let
him
be,
let
him
live
Позволь
ему
быть,
позволь
ему
жить
If
i
die,
let
me
die
Если
я
умру,
пусть
я
умру
Let
him
live,
bring
him
home
Позволь
ему
жить,
верни
его
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Boublil, Claude-michel Schönberg, Herbert Kretzmer, Jean Marc Natel, John Caird, Trevor Robert Nunn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.