Paroles et traduction Peter Hollens feat. Hank Green - Hobbit Drinking Medley
Oh
you
can
search
far
and
wide
О,
ты
можешь
искать
повсюду.
You
can
drink
the
whole
town
dry
Ты
можешь
пить
весь
город
сухим.
But
you'll
never
find
a
beer
so
brown
Но
ты
никогда
не
найдешь
такого
коричневого
пива.
(But
you'll
never
find
a
beer
so
brown)
(Но
ты
никогда
не
найдешь
такого
коричневого
пива)
As
the
one
we
drink
in
our
hometown
(But
you'll
never
find
a
beer
so
brown)
Как
тот,
кого
мы
пьем
в
нашем
родном
городе
(но
вы
никогда
не
найдете
такого
коричневого
пива).
As
the
one
we
drink
in
our
hometown
Как
мы
пьем
в
нашем
родном
городе.
You
can
keep
your
fancy
ales
Можешь
оставить
себе
свой
дорогой
Эль.
You
can
drink'em
by
the
flagon
Ты
можешь
выпить
их
за
бутыль.
But
the
only
brew
for
the
brave
and
true
Но
единственное
зелье
для
храбрых
и
верных.
Comes
from
the
Green
Dragon
Исходит
от
Зеленого
Дракона.
Hey!
Ho!
to
the
bottle
I
go
Эй!
Хо!
к
бутылке
я
иду!
To
heal
my
heart
and
drown
my
woe
Исцелить
мое
сердце
и
утопить
мое
горе.
Rain
may
fall
and
wind
may
blow
Дождь
может
упасть,
ветер
может
дуть.
But
there
still
be
many
miles
to
go
Но
впереди
еще
много
миль.
Sweet
is
the
sound
of
the
pouring
pain
Сладкий
звук
проливной
боли.
And
the
stream
that
falls
from
hill
to
plain
И
ручей,
что
падает
с
холма
на
равнину.
Better
than
rain
or
rippling
brook
Лучше,
чем
дождь
или
рябь
ручья.
Is
a
mug
of
beer
inside
this
Took
Это
кружка
пива
внутри
этого
взяла?
Blunt
the
knives,
bend
the
forks
Затупи
ножи,
согни
вилы.
Smash
the
bottles
and
burn
the
corks
Разбей
бутылки
и
сожги
пробки.
Chip
the
glasses
and
crack
the
plates
Сколите
бокалы
и
расколите
тарелки.
That's
what
Bilbo
Baggins
hates
Вот
что
Билбо
Бэггинс
ненавидит.
Cut
the
cloth,
trail
the
fat
Разрежь
тряпку,
следуй
за
жиром.
Leave
the
bones
on
the
bedroom
mat
Оставь
кости
на
коврике
в
спальне.
Pour
the
milk
on
the
pantry
floor
Налейте
молоко
на
пол
кладовой.
Splash
the
wine
on
every
door
Выплесни
вино
на
каждую
дверь.
Dump
the
crocks
in
a
boiling
bowl
Сбрось
кроки
в
кипящую
чашу.
Pound
them
up
with
a
thumping
pole
Колотите
их
ударом
шеста.
And
when
you've
finished,
if
they
are
whole
И
когда
ты
закончишь,
если
они
целы.
Send
them
down
the
hall
to
roll
Пошли
их
вниз
по
коридору
катиться.
That's
what
Bilbo
Baggins
hates
Вот
что
Билбо
Бэггинс
ненавидит.
There's
an
inn,
there's
an
inn
Есть
гостиница,
есть
гостиница.
There's
a
merry
old
inn
beneath
the
old
grey
hill
Под
старым
серым
холмом
есть
веселая
старая
гостиница.
And
there
they
brew
a
beer
so
brown
И
там
они
варят
такое
коричневое
пиво.
That
the
Man
in
the
Moon
himself
came
down
Что
человек
на
Луне
сам
спустился.
One
night
to
drink
his
fill
Одна
ночь,
чтобы
напиться.
The
ostler
has
a
tipsy
cat
У
остлера
подвыпивший
кот.
That
plays
a
five-stringed
fiddle
Это
играет
на
скрипке
из
пяти
струн.
And
up
and
down
he
saws
his
bow
И
вверх
и
вниз
он
пил
свой
лук.
Now
squeaky
high
Теперь
пискляво
высоко.
Now
purring
low
Теперь
мурлычет
низко.
Now
sawing
in
the
middle
Теперь
распиливаем
посередине.
So
the
cat
on
his
fiddle
played
hey-diddle-diddle
Так
что
кот
на
скрипке
играл
Хэй-диддл-дидл.
A
jig
that
would
wake
the
dead
Мормышка,
которая
разбудит
мертвых.
He
squeaked
and
sawed
and
he
quickened
the
tune
Он
скрипел
и
пилил,
он
оживлял
мелодию.
While
the
landlord
shook
the
Man
in
the
Moon
Пока
хозяин
тряс
человека
на
Луне.
"It's
after
three!"
he
said
"Это
после
трех!"
- сказал
он.
Now
quicker
the
fiddle
went
deedle-dum-diddle
Теперь
быстрее
скрипка
пошла
дидл-дам-дидл.
The
dog
began
to
roar
Пес
начал
рычать.
The
cows
and
the
horses
stood
on
their
heads
Коровы
и
лошади
стояли
на
головах.
The
guests
all
bounded
from
their
beds
Все
гости
скованы
со
своих
постелей.
And
danced
upon
the
floor
И
танцевали
на
полу.
The
round
Moon
rolled
behind
the
hill
Круглая
луна
скатилась
за
холм.
As
the
Sun
raised
up
her
head
Когда
Солнце
подняло
ее
голову.
She
hardly
believed
her
fiery
eyes
Она
едва
верила
своим
пламенным
глазам.
For
though
it
was
day,
to
her
suprise
Хотя
это
был
день,
для
нее
это
было
сюрпризом.
They
all
went
back
to
bed
Они
все
вернулись
в
постель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Donaldson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.