Peter Hollens feat. Hank Green - Hobbit Drinking Medley - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hollens feat. Hank Green - Hobbit Drinking Medley




Oh you can search far and wide
О, ты можешь искать повсюду.
You can drink the whole town dry
Ты можешь пить весь город сухим.
But you'll never find a beer so brown
Но ты никогда не найдешь такого коричневого пива.
(But you'll never find a beer so brown)
(Но ты никогда не найдешь такого коричневого пива)
As the one we drink in our hometown (But you'll never find a beer so brown)
Как тот, кого мы пьем в нашем родном городе (но вы никогда не найдете такого коричневого пива).
As the one we drink in our hometown
Как мы пьем в нашем родном городе.
You can keep your fancy ales
Можешь оставить себе свой дорогой Эль.
You can drink'em by the flagon
Ты можешь выпить их за бутыль.
But the only brew for the brave and true
Но единственное зелье для храбрых и верных.
Comes from the Green Dragon
Исходит от Зеленого Дракона.
Hey! Ho! to the bottle I go
Эй! Хо! к бутылке я иду!
To heal my heart and drown my woe
Исцелить мое сердце и утопить мое горе.
Rain may fall and wind may blow
Дождь может упасть, ветер может дуть.
But there still be many miles to go
Но впереди еще много миль.
Sweet is the sound of the pouring pain
Сладкий звук проливной боли.
And the stream that falls from hill to plain
И ручей, что падает с холма на равнину.
Better than rain or rippling brook
Лучше, чем дождь или рябь ручья.
Is a mug of beer inside this Took
Это кружка пива внутри этого взяла?
Blunt the knives, bend the forks
Затупи ножи, согни вилы.
Smash the bottles and burn the corks
Разбей бутылки и сожги пробки.
Chip the glasses and crack the plates
Сколите бокалы и расколите тарелки.
That's what Bilbo Baggins hates
Вот что Билбо Бэггинс ненавидит.
Cut the cloth, trail the fat
Разрежь тряпку, следуй за жиром.
Leave the bones on the bedroom mat
Оставь кости на коврике в спальне.
Pour the milk on the pantry floor
Налейте молоко на пол кладовой.
Splash the wine on every door
Выплесни вино на каждую дверь.
Dump the crocks in a boiling bowl
Сбрось кроки в кипящую чашу.
Pound them up with a thumping pole
Колотите их ударом шеста.
And when you've finished, if they are whole
И когда ты закончишь, если они целы.
Send them down the hall to roll
Пошли их вниз по коридору катиться.
That's what Bilbo Baggins hates
Вот что Билбо Бэггинс ненавидит.
There's an inn, there's an inn
Есть гостиница, есть гостиница.
There's a merry old inn beneath the old grey hill
Под старым серым холмом есть веселая старая гостиница.
And there they brew a beer so brown
И там они варят такое коричневое пиво.
That the Man in the Moon himself came down
Что человек на Луне сам спустился.
One night to drink his fill
Одна ночь, чтобы напиться.
The ostler has a tipsy cat
У остлера подвыпивший кот.
That plays a five-stringed fiddle
Это играет на скрипке из пяти струн.
And up and down he saws his bow
И вверх и вниз он пил свой лук.
Now squeaky high
Теперь пискляво высоко.
Now purring low
Теперь мурлычет низко.
Now sawing in the middle
Теперь распиливаем посередине.
So the cat on his fiddle played hey-diddle-diddle
Так что кот на скрипке играл Хэй-диддл-дидл.
A jig that would wake the dead
Мормышка, которая разбудит мертвых.
He squeaked and sawed and he quickened the tune
Он скрипел и пилил, он оживлял мелодию.
While the landlord shook the Man in the Moon
Пока хозяин тряс человека на Луне.
"It's after three!" he said
"Это после трех!" - сказал он.
Now quicker the fiddle went deedle-dum-diddle
Теперь быстрее скрипка пошла дидл-дам-дидл.
The dog began to roar
Пес начал рычать.
The cows and the horses stood on their heads
Коровы и лошади стояли на головах.
The guests all bounded from their beds
Все гости скованы со своих постелей.
And danced upon the floor
И танцевали на полу.
The round Moon rolled behind the hill
Круглая луна скатилась за холм.
As the Sun raised up her head
Когда Солнце подняло ее голову.
She hardly believed her fiery eyes
Она едва верила своим пламенным глазам.
For though it was day, to her suprise
Хотя это был день, для нее это было сюрпризом.
They all went back to bed
Они все вернулись в постель.





Writer(s): David Donaldson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.