Peter Hollens feat. The Hollensfamily - From Now On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hollens feat. The Hollensfamily - From Now On




I saw the sun begin to dim
Я видел, как солнце начало тускнеть.
And felt that winter wind blow cold
И почувствовал, как дует холодный зимний ветер.
A man learns who is there for him
Человек узнает, кто там для него.
When the glitter fades and the walls won't hold
Когда блеск исчезнет, и стены не удержатся.
Cause from then rubble what remains
Потому что с тех пор руины остаются.
Can only be what's true
Может быть только то, что правда.
If all was lost there's more i've gained
Если все было потеряно, я получил больше.
Cause it led me back to you
Потому что это привело меня обратно к тебе.
From now on these eyes will not be blinded by the lights
Отныне эти глаза не будут ослеплены светом.
From now on what's waited till tomorrow starts tonight
С этого момента то, что ждали до завтра, начинается сегодня ночью.
Tonight
Сегодня ночью ...
Let this promise in me start
Пусть это обещание во мне начнется.
Like an anthem in my heart
Словно гимн в моем сердце.
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
I drink champagne with kings and queens
Я пью шампанское с королями и королевами.
The politicians praised my name
Политики восхваляли мое имя.
But those are someone else's dreams
Но это чьи-то чужие мечты.
The pitfalls of the man I became
Ловушки человека, которым я стал.
For years and years i chased their cheers
Годами и годами я гонялся за их криками.
A crazy speed of always needing more
Сумасшедшая скорость всегда нуждается в большем.
But when I stop and see you here
Но когда я остановлюсь и увижу тебя здесь ...
I remember who all this was for
Я помню, для кого все это было.
And from now on these eye will not be blinded by the lights
И отныне эти глаза не будут ослеплены светом.
From now on what's waited till tomorrow starts tonight
С этого момента то, что ждали до завтра, начинается сегодня ночью.
It starts tonight
Все начнется сегодня ночью.
And let this promise in me start
И пусть это обещание во мне начнется.
Like an anthem in my heart
Словно гимн в моем сердце.
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
From now on (And we will come back home!)
С этого момента мы вернемся домой!)
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
From now on
С этого момента ...
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Yes!
Да!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
From now on these eyes will not be blinded by the lights.
Отныне эти глаза не будут ослеплены светом.
From now on what's waited till tomorrow starts tonight
С этого момента то, что ждали до завтра, начинается сегодня ночью.
It starts tonight
Все начнется сегодня ночью.
Let this promise in me start
Пусть это обещание во мне начнется.
Like an anthem in my heart
Словно гимн в моем сердце.
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
And we will come back home!
И мы вернемся домой!
Home, again!
Домой, снова!
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
Home, again!
Домой, снова!
From now on
С этого момента ...
From now on
С этого момента ...
Home, again!
Домой, снова!





Writer(s): BENJ PASEK, JUSTIN NOBLE PAUL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.