Peter Hollens - The Water is Wide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Hollens - The Water is Wide




The water is wide, I can't cross over, and neither have I wings to fly.
Вода широка, я не могу ее переплыть, и у меня нет крыльев, чтобы летать.
Build me a boat that can carry two and both shall row, my love and I.
Построй мне лодку, которая вмещает двоих, и мы оба будем грести, моя любовь и я.
There is a ship and she sails the sea. She's loaded deep, as deep can be.
Есть корабль, и он плывет по морю, он погружен так глубоко,как только может быть глубок.
But not so deep as the love I'm in, I know not how I sink or swim.
Но не так глубоко, как любовь, в которой я нахожусь, я не знаю, как я тону или плыву.
Oh love is handsome and love is fine, the sweetest flower when first it's new.
О, Любовь прекрасна, и любовь прекрасна, самый сладкий цветок, когда он только зарождается.
But love grows old and waxes cold and fades away like morning dew.
Но любовь стареет, холодеет и увядает, как утренняя роса.





Writer(s): James V Taylor, Don Grolnick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.