Paroles et traduction Peter Horton - Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
In the Morning, When the Birds No Longer Sang
Am
Morgen,
als
die
Vögel
nicht
mehr
sangen
In
the
morning,
when
the
birds
no
longer
sang
Und
die
Sonne
ganz
allein
die
Schwingen
hob
And
the
sun
alone
lifted
its
wings
Als
keine
zarten
Silberlieder
klangen
When
no
gentle
silver
songs
rang
Und
kein
Laut
den
letzten
Traum
in
Seide
wog
And
no
sound
weighed
the
last
dream
in
silk
Da
hat
es
still
zu
regnen
angefangen
Then
it
began
to
rain
quietly
Am
Morgen,
als
die
Vögel
nicht
mehr
sangen
In
the
morning,
when
the
birds
no
longer
sang
Am
Morgen,
als
die
Vögel
mit
mir
schwiegen
In
the
morning,
when
the
birds
were
silent
with
me
Und
die
Spinne
ihre
Netze
nicht
mehr
fand
And
the
spider
could
no
longer
find
its
nets
Da
wollt′
ich
mit
dem
Mittag
mich
begnügen
Then
I
wanted
to
be
content
with
the
noon
Als
ich
sah,
dass
meine
Uhr
auf
Abend
stand
When
I
saw
that
my
watch
was
at
evening
Da
hab'
ich
zu
verstehen
angefangen
Then
I
began
to
understand
Am
Morgen,
als
die
Vögel
nicht
mehr
sangen
In
the
morning,
when
the
birds
no
longer
sang
Am
Morgen,
als
der
Wind
mit
beiden
Händen
In
the
morning,
when
the
wind
with
both
hands
Das
Herz
mir
nahm
und
in
die
Sonne
trug
Took
my
heart
and
carried
it
into
the
sun
Da
wusste
ich,
dahin
muss
ich
mich
wenden
Then
I
knew,
there
I
must
turn
Und
an
jedem
Morgen
wusste
ich
genug
And
every
morning
I
knew
enough
Am
Morgen,
als
die
Nebelgeister
gingen
In
the
morning,
when
the
fog
spirits
left
Da
ließ
ich
meine
Zauberflöte
klingen
Then
I
let
my
magic
flute
ring
Da
habe
ich
zu
leben
angefangen
Then
I
began
to
live
Am
Morgen,
als
die
Vögel
wieder
sangen
In
the
morning,
when
the
birds
sang
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Horton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.