Peter Horton - Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Horton - Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen




Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
Утром, когда птицы перестали петь
Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
Утром, когда птицы перестали петь,
Und die Sonne ganz allein die Schwingen hob
И солнце в одиночестве крылья расправило,
Als keine zarten Silberlieder klangen
Когда не звучали нежные серебряные песни,
Und kein Laut den letzten Traum in Seide wog
И ни один звук не баюкал последний сон в шелке,
Da hat es still zu regnen angefangen
Тогда тихо начал падать дождь,
Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
Утром, когда птицы перестали петь.
Am Morgen, als die Vögel mit mir schwiegen
Утром, когда птицы молчали вместе со мной,
Und die Spinne ihre Netze nicht mehr fand
И паук не находил своих сетей,
Da wollt′ ich mit dem Mittag mich begnügen
Я хотел довольствоваться полуднем,
Als ich sah, dass meine Uhr auf Abend stand
Когда увидел, что мои часы показывают вечер.
Da hab' ich zu verstehen angefangen
Тогда я начал понимать,
Am Morgen, als die Vögel nicht mehr sangen
Утром, когда птицы перестали петь.
Am Morgen, als der Wind mit beiden Händen
Утром, когда ветер обеими руками
Das Herz mir nahm und in die Sonne trug
Взял мое сердце и унес его к солнцу,
Da wusste ich, dahin muss ich mich wenden
Тогда я понял, куда мне нужно обратиться,
Und an jedem Morgen wusste ich genug
И каждое утро я знал достаточно.
Am Morgen, als die Nebelgeister gingen
Утром, когда ушли духи тумана,
Da ließ ich meine Zauberflöte klingen
Я дал звучать своей волшебной флейте,
Da habe ich zu leben angefangen
Тогда я начал жить,
Am Morgen, als die Vögel wieder sangen
Утром, когда птицы снова запели.





Writer(s): Peter Horton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.