Peter Horton - Der Kartendippler-Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Horton - Der Kartendippler-Blues




Der Kartendippler-Blues
Блюз карточного шулера
Kartendippler-Blues Listen to me, bass auf wos I der jötzt erzöal.
Блюз карточного шулера. Послушай, дорогая, что я тебе сейчас расскажу.
Listen to me, I kennt mi ärgern meiner Söal.
Послушай, я так зол, что аж душа горит.
Listen to me, mir is wos Fürchterlichs bassiert,
Послушай, со мной случилось что-то ужасное,
Horchts amol zu, wanns euch indressiert.
Послушай внимательно, если тебе интересно.
I hob ma Goid valoan, I lost my money.
Я потерял деньги, I lost my money.
I gift mi schwoaz vor Zoan, ober schawir.
Мне так стыдно, просто жуть.
I hob ma Goid valoan, I lost my money,
Я потерял деньги, I lost my money,
Jetzt bin I Neger woan, what you say to me.
Теперь я нищий, что скажешь, милая?
I was sitzing on the table
Я сидел за столом,
And a man he said to me:
И какой-то мужик сказал мне:
Playing Koarden is my Faible,
Игра в карты моя слабость,
Wann′st wuist spieln ma a Partie.
Если хочешь, сыграем партейку.
I am misching, he hebt oa,
Он тасует, я беру карту,
I am giving, go, go, go.
Он сдает, go, go, go.
But as first he makes a Zwarer,
Но сначала он делает ставку,
Ob I die spia oder die,
Буду ли я ставить на эту или на ту,
Ach mei nächstes Blatt is rarer,
Ах, моя следующая карта редкая,
Eine Dreier goes for me.
Тройка идет мне.
He is misching, I heb oa,
Он тасует, я беру карту,
He is giving, go, go, go.
Он сдает, go, go, go.
Jetz afstürzt just siggst a six,
Теперь вдруг выпадает шестерка,
Jetzt miaßet I gwianne Kruzifix.
Теперь я должен выиграть, елки-палки.
I said: Come on, spuck aus.
Я сказал: "Давай, выкладывай."
I spia die Dam aus un er stiacht me mit the king,
Я кладу даму, а он бьет меня королем,
Weil I mei As net aus'm Ärmel auße bring.
Потому что я не могу вытащить туз из рукава.
I spia an Karo-Zehner un dann drar I zua.
Я кладу десятку бубен и иду ва-банк.
I sag an Zwanzger an un glaub, jetzt hab I Gnu.
Ставлю двадцатку и думаю, что теперь точно выиграл.
Zehn, zwanzig, dreißig, fünfundreißig,
Десять, двадцать, тридцать, тридцать пять,
I′m counting for my life,
Я считаю, чтобы выжить,
Anunsechzig, fünfunsechzig,
Шестьдесят, шестьдесят пять,
It's only sixty-five.
Всего лишь шестьдесят пять.
I said: Good time.
Я сказал: "Хорошее время".
Mir verdraats die Foarb.
Меня подводит масть.
I hob ma Goid valoan, I lost my money,
Я потерял деньги, I lost my money,
I gift mi schwoaz vor Zoan, ober schawir.
Мне так стыдно, просто жуть.
I hob ma Goid valoan, I lost my money
Я потерял деньги, I lost my money,
Jetzt bin I Neger woan, what you say to me.
Теперь я нищий, что скажешь, милая?
It was not aaf der Wiedn, not in Brigittenau,
Это было не на Видне, не в Бригиттенау,
It was a little Beissl, aber wo waas I net genau.
Это была какая-то забегаловка, но где точно, я не знаю.
I hob ma Goid valoan, I könnt derbruin,
Я потерял деньги, я мог бы плакать,
I lost my money beim Koadenspuin.
Я потерял деньги, играя в карты.
And now I'm hatsching beside my shoes:
И теперь я сижу без гроша:
Des is der Koardendippler-Blues.
Вот он, блюз карточного шулера.





Writer(s): Gerhard Bronner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.