Peter Jöback - Betlehems stjärna (Gläns över sjö och strand) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Jöback - Betlehems stjärna (Gläns över sjö och strand)




Betlehems stjärna (Gläns över sjö och strand)
Вифлеемская звезда (Сияй над морем и берегом)
Gläns över sjö och strand, stjärna ur fjärran
Сияй над морем и берегом, звезда издали,
Du som i Österland tändes av Herran
Ты, что на Востоке зажглась по воле Господа.
Stjärnan från Betlehem leder ej bort, men hem
Звезда из Вифлеема ведет не прочь, а домой,
Barnen och herdarna följa dig gärna
Дети и пастухи с радостью следуют за тобой.
Strålande stjärna, strålande stjärna
Сияющая звезда, сияющая звезда,
Ooh-ooh-ooh
О-о-о
Natt över Judaland, natt över Sion
Ночь над Иудеей, ночь над Сионом,
Borta vid västerrand slocknar Orion
На западном краю гаснет Орион.
Herden som sover trött, barnet som slumrar sött
Пастух, что спит устало, дитя, что сладко дремлет,
Vakna vid underbar korus av röster
Проснутся от чудесного хора голосов.
Skåda en härligt klar stjärna i öster
Узрят великолепно ясную звезду на востоке.
Ooh-ooh-ooh
О-о-о
Ooh-ooh-ooh-ooh
О-о-о-о
Strålande stjärna
Сияющая звезда





Writer(s): Tegner Alice, Viktor Rydberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.