Paroles et traduction Peter Jöback - Decembernatt (Halleluja)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decembernatt (Halleluja)
Декабрьская ночь (Аллилуйя)
Nu
sover
stad,
nu
sover
land
Спит
город,
спит
страна,
Och
överallt
står
snön
i
brand
И
снег
повсюду
как
в
огне.
I
natt
kan
inget
kväva
eller
kuva
Сегодня
ночью
ничто
не
сможет
сломить
или
подчинить,
Och
stjärnorna,
de
blänker
matt
И
звезды
тускло
мерцают,
På
himlen
som
en
hemlig
skatt
На
небе,
словно
тайный
клад.
I
det
tysta
hörs
ett
dämpat
"halleluja"
В
тишине
слышится
приглушенное
"аллилуйя".
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Nu
sover
sorg
och
vredesmod
Теперь
спят
печаль
и
гнев,
Med
saknaden
och
hjältemod
Вместе
с
тоской
и
героизмом,
Och
bitterhet
får
sova
med
det
ljuva
И
горечь
засыпает
рядом
со
сладостью.
Nu
sover
de
som
önskar
tid
Спят
те,
кто
жаждет
времени,
Med
de
som
tror
på
evigt
liv
Рядом
с
теми,
кто
верит
в
вечную
жизнь.
Och
änglaspelen
klämtar
"halleluja"
И
ангельские
хоры
поют
"аллилуйя".
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Nu
drömmer
vi
i
vintertrakt
Мы
видим
сны
в
зимнем
краю,
Om
lågorna
som
håller
vakt
О
пламени,
что
стоит
на
страже,
Och
om
en
plats
som
kan
få
hjärtat
att
jubla
И
о
месте,
которое
заставит
сердце
ликовать.
Vi
drömmer
om
hur
allt
ska
bli
Мы
мечтаем
о
том,
как
всё
будет,
När
farorna
har
gått
förbi
Когда
опасности
минуют.
Vi
vaggas
av
ett
stilla
"halleluja"
Нас
убаюкивает
тихое
"аллилуйя".
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Nu
brinner
ljus
i
mörka
rum
Горят
свечи
в
темных
комнатах,
Nu
blundar
tvivlet
för
en
stund
Сомнения
на
мгновение
закрывают
глаза,
Och
om
sanningen
ska
fram
så
får
den
ljuga
И
если
правда
выйдет
наружу,
пусть
она
солжет.
Nu
blundar
de
som
jagar
tröst
Теперь
закрывают
глаза
те,
кто
ищет
утешения,
Och
de
som
redan
släckt
sin
törst
И
те,
кто
уже
утолил
свою
жажду.
Och
från
andetagen
flyr
ett
"halleluja"
И
с
дыханием
вырывается
"аллилуйя".
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Nu
råder
lugn
och
julefrid
Сейчас
царит
покой
и
рождественский
мир,
Snart
nog
tar
nåt
annat
vid
Скоро
что-то
другое
начнется,
Men
här
får
morgondagens
skuggor
inte
ruva
Но
здесь
тени
завтрашнего
дня
не
должны
гнездиться.
Nu
sjunger
kanske
nån
för
mig
Возможно,
кто-то
поет
для
меня,
Och
kanske
sjunger
nån
för
dig
И,
возможно,
кто-то
поет
для
тебя,
Ett
sprucket
men
ett
hoppfullt
"halleluja"
Надломленное,
но
полное
надежды
"аллилуйя".
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Halleluja,
halleluja,
halleluja,
halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя,
аллилуйя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.