Peter Jöback - O, Helga natt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Jöback - O, Helga natt




O, Helga natt
О, святая ночь
O helga natt, o helga stund för världen
О, святая ночь, о, святой час для мира,
Gudamänskan till jorden steg ned!
Когда Богочеловек на землю сошёл!
För att försona världens brott och synder
Чтобы искупить мирские грехи и прегрешения,
För oss han dödens smärta led
За нас он смертную боль претерпел.
Och hoppets stråle går igenom världen
И луч надежды идёт по миру,
Och ljuset skimrar över land och hav
И свет мерцает над землёй и морем.
Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet
Люди, падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу,
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.
Ty frälsarn krossat våra tunga bojor
Ибо Спаситель разбил наши тяжкие оковы,
Vår jord är fri, himlen öppen nu är
Наша земля свободна, небеса теперь открыты.
Uti en slav du ser en älskad broder
В рабе ты видишь возлюбленного брата,
Och du ser, din ovän skall bli dig kär
И ты видишь, твой враг станет тебе так дорог.
Från himlen bragte frälsaren oss friden
С небес Спаситель принёс нам мир,
För oss han nedsteg i sin stilla grav
За нас он сошёл в свою тихую могилу.
Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet
Люди, падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу,
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.
Folk, fall nu neder, och hälsa glatt din frihet
Люди, падите ниц и радостно приветствуйте свою свободу,
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.
O helga natt, du frälsning åt oss gav
О, святая ночь, ты спасение нам дала.





Writer(s): Adolphe Charles Adam, Augustinus Kock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.