Paroles et traduction Peter Jöback - Sommarens Sista Sång - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommarens Sista Sång - Radio Edit
Последняя песня лета - радио версия
Jag
har
vart
vaken
i
ett
dygn
Я
не
спал
уже
сутки,
Och
varje
steg
blir
lite
tyngre
И
каждый
шаг
даётся
всё
тяжелее
På
den
långa
vägen
hem
По
длинной
дороге
домой.
Ännu
en
kväll
som
inget
gav
Ещё
один
вечер,
который
ничего
не
дал,
Inget
jag
skulle
ha
gjort
blev
av
Ничего
из
того,
что
я
хотел
сделать,
не
случилось.
Jag
stod
och
tittade
igen
Я
снова
стоял
и
смотрел,
Och
såg
hur
han
gick
hem
med
henne
И
видел,
как
он
ушёл
с
тобой
домой.
Såg
hur
alla
mina
vänner
Видел,
как
все
мои
друзья
Flöt
iväg
på
nattens
flod
Уплыли
по
реке
ночи.
Och
här
går
jag
och
luktar
rök
А
я
иду,
пропахший
дымом,
Och
vet
jag
borde
ha
försökt
И
знаю,
что
должен
был
попытаться.
Jag
är
så
trött
på
alltihop
Я
так
устал
от
всего
этого.
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonar
ut
en
sista
gång
Которая
затихает
в
последний
раз.
Och
det
verkade
så
bra
И
всё
казалось
таким
хорошим,
Men
allt
jag
inte
sa
Но
всё,
что
я
не
сказал...
Jag
tror
hösten
kan
bli
lång
Думаю,
осень
может
быть
долгой.
Nu
skrattar
skatorna
och
måsarna
Теперь
смеются
сороки
и
чайки,
Och
skräpet
kommer
blåsande
И
мусор
летит
по
ветру
Med
dagens
fösta
vind
С
первым
утренним
ветром.
Nu
vill
jag
sova
tills
jag
vaknar
Теперь
я
хочу
спать,
пока
не
проснусь,
Jag
vill
hitta
det
jag
saknar
Хочу
найти
то,
чего
мне
не
хватает,
Jag
vill
glömma
allt
jag
minns
Хочу
забыть
всё,
что
помню.
Hur
allt
det
enkla
blev
för
svårt
Как
всё
простое
стало
таким
сложным
-
Bara
att
säga,
"Hej,
hur
mår
du
Просто
сказать:
"Привет,
как
дела?
Det
var
länge
sen
vi
sågs"
Давно
не
виделись".
Så
jag
fick
inte
fram
ett
ord
Так
что
я
не
смог
произнести
ни
слова,
Jag
bara
nickade
och
log
Я
просто
кивнул
и
улыбнулся,
Och
trodde
du
skulle
förstå
И
думал,
что
ты
поймёшь.
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonar
ut
en
sista
gång
Которая
затихает
в
последний
раз.
Hoppas
du
blir
kvar
i
stan
Надеюсь,
ты
останешься
в
городе,
Om
du
känner
dig
som
jag
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
För
hösten
kan
bli
lång
Потому
что
осень
может
быть
долгой.
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета.
(Det
är
sommarens
sista)
(Это
последнее
лето)
(Det
är
sommarens
sista
sång)
(Это
последняя
песня
лета)
Jag
har
vart
vaken
i
ett
dygn
Я
не
спал
уже
сутки,
Och
varje
steg
blir
lite
tyngre
И
каждый
шаг
даётся
всё
тяжелее
På
den
långa
vägen
hem
По
длинной
дороге
домой.
Nu
vill
jag
sova
tills
jag
vaknar
Теперь
я
хочу
спать,
пока
не
проснусь,
Jag
vill
hitta
det
jag
saknar
Хочу
найти
то,
чего
мне
не
хватает,
Jag
vill
börja
om
igen
Хочу
начать
всё
сначала.
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonar
ut
en
sista
gång
Которая
затихает
в
последний
раз.
Hoppas
du
blir
kvar
i
stan
Надеюсь,
ты
останешься
в
городе,
Om
du
känner
dig
som
jag
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
För
hösten
kan
bli
lång
Потому
что
осень
может
быть
долгой.
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета.
(Det
är
sommarens
sista)
(Это
последнее
лето)
(Det
är
sommarens
sista
sång)
(Это
последняя
песня
лета)
(Det
är
sommarens
sista)
(Это
последнее
лето)
(Det
är
sommarens
sista
sång)
(Это
последняя
песня
лета)
(Sja-la-la-la-la-la)
(Ша-ла-ла-ла-ла-ла)
(Sja-la-la-la-la-la)
(Ша-ла-ла-ла-ла-ла)
(Det
är
sommarens
sista)
(Это
последнее
лето)
Det
är
sommarens
sista
sång
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonar
ut
en
sista
gång
Которая
затихает
в
последний
раз.
(Det
är
sommarens
sista)
(Это
последнее
лето)
(Det
är
sommarens
sista
sång)
(Это
последняя
песня
лета)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Niclas Patrik Frisk, Andreas Per Mattsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.