Paroles et traduction Peter Jöback - Sommarens Sista Sång
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommarens Sista Sång
Последняя песня лета
Jag
har
varit
vaken
i
ett
dygn
Я
не
спал
целые
сутки,
Och
varje
steg
blir
lite
tyngre
И
каждый
шаг
даётся
всё
тяжелее
På
den
långa
vägen
hem.
На
этом
долгом
пути
домой.
ännu
en
kväll
som
inget
gav,
Ещё
один
вечер,
который
ничего
не
дал,
Inget
jag
skulle
ha
gjort
blev
av
Ничего
из
того,
что
я
планировал,
не
произошло.
Jag
stod
och
tittade
igen
Я
снова
просто
стоял
и
смотрел,
Och
såg
hur
han
И
видел,
как
он
Gick
hem
med
henne,
Ушёл
домой
с
ней,
Såg
hur
alla
mina
vänner
Видел,
как
все
мои
друзья
Flöt
iväg
på
nattens
flod.
Уплыли
по
реке
ночи.
Och
här
går
jag
och
luktar
rök,
И
вот
я
иду
и
чувствую
запах
дыма,
Och
vet
jag
borde
ha
försökt
И
знаю,
что
должен
был
попытаться,
Jag
är
så
trött
på
alltihop
Я
так
устал
от
всего
этого.
Det
är
sommarens
sista
sång,
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonat
ut
en
sista
gång.
Которая
отзвучала
в
последний
раз.
Och
det
verkade
så
bra,
И
всё
казалось
таким
прекрасным,
Men
allt
jag
inte
sa...
Но
всё,
что
я
не
сказал...
Jag
tror
hösten
kan
bli
lång
Я
думаю,
осень
будет
долгой.
Nu
skrattar
skatorna
och
måsarna
Теперь
смеются
сороки
и
чайки,
Och
skräpet
kommer
blåsande
И
мусор
летит
по
ветру
Med
dagens
fösta
vind.
С
первым
утренним
ветром.
Nu
vill
jag
sova
tills
jag
vaknar,
Теперь
я
хочу
спать,
пока
не
проснусь,
Jag
vill
hitta
det
jag
saknar,
Хочу
найти
то,
чего
мне
не
хватает,
Jag
vill
glömma
allt
jag
minns
Хочу
забыть
всё,
что
помню.
Hur
allt
det
enkla
blev
för
svårt,
Как
всё
простое
стало
таким
сложным,
Bara
att
säga
"hej
hur
mår
du
Просто
сказать:
"Привет,
как
дела?
Det
var
länge
sen
vi
sågs"
Давно
не
виделись".
Så
jag
fick
inte
fram
ett
ord,
Так
что
я
не
смог
вымолвить
ни
слова,
Bara
nickade
och
log
Просто
кивнул
и
улыбнулся,
Och
trodde
du
skulle
förstå
И
подумал,
что
ты
поймёшь.
Det
är
sommarens
sista
sång,
Это
последняя
песня
лета,
Som
tonar
ut
en
sista
gång.
Которая
отзвучала
в
последний
раз.
Hoppas
du
blir
kvar
i
stan,
Надеюсь,
ты
останешься
в
городе,
Om
du
känner
dig
som
jag,
Если
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я,
För
hösten
kan
bli
lång.
Потому
что
осень
может
быть
долгой.
Det
är
sommaren
sista
sång
Это
последняя
песня
лета.
Jag
har
varit
vaken
i
ett
dygn
Я
не
спал
целые
сутки,
Och
varje
steg
blir
lite
tyngre
И
каждый
шаг
даётся
всё
тяжелее
På
den
långa
vägen
hem.
На
этом
долгом
пути
домой.
Nu
vill
jag
sova
tills
jag
vaknar,
Теперь
я
хочу
спать,
пока
не
проснусь,
Jag
vill
hitta
det
jag
saknar,
Хочу
найти
то,
чего
мне
не
хватает,
Jag
vill
börja
om
igen.
Хочу
начать
всё
сначала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andreas Per Mattsson, Niclas Patrik Frisk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.