Paroles et traduction Peter Jöback - Ut Mot Ett Hav
Gammal
härsken
sill
blir
det
morgon,
middag,
kväll.
Старая
протухшая
селедка
на
завтрак,
обед
и
ужин.
Det
blir
blåsur
mjölk,
det
blir
hugg
och
slag,
Прокисшее
молоко,
побои
и
ругань,
Det
ska
man
tåla
utan
gnäll!
И
все
это
нужно
терпеть
без
жалоб!
Mitt
i
alltihop
ska
man
känna
tacksamhet.
Среди
всего
этого
нужно
испытывать
благодарность.
Alla
drängar
vet
sin
ställning,
inga
frågor.
Все
батраки
знают
свое
место,
никаких
вопросов.
Medan
bäcken
här
får
rinna
bort
i
frihet
Пока
этот
ручей
бежит
на
свободу,
Tills
den
nås
av
havets
vågor.
Пока
не
сольется
с
морскими
волнами.
Går
din
vindlande
färd
Лежит
твой
извилистый
путь
Under
en
gren
Под
ветвями
Längs
ett
snår
Вдоль
кустов
Runt
en
krök
Вокруг
изгибов
Ringlar
din
fåra
Вьется
твой
ручеек
Av
egen
kraft
Своими
силами
Kan
du
bana
dig
väg
Ты
прокладываешь
себе
дорогу
Orädd
och
fri
Бесстрашный
и
свободный
Ingen
rår
Никто
не
властен
Lilla
vatten
Маленькая
вода
Ska
du
rinna
en
gång
Ты
впадешь
однажды
Du
ska
flyta
ihop
med
dess
vågor
Ты
сольешься
с
его
волнами
Och
höga
böljor
ska
lyfta
skeppen
И
высокие
волны
поднимут
корабли
På
breda
skuldror
mot
himlens
skyar
На
широких
плечах
к
небесным
облакам
Du
får
resa
till
en
annan
värld
Ты
отправишься
в
другой
мир
Du
som
går,
du
som
når
till
ett
hav.
Ты,
кто
идет,
ты,
кто
достигает
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.