Peter Maffay - Der geliebte Feind - traduction des paroles en anglais

Der geliebte Feind - Peter Maffaytraduction en anglais




Der geliebte Feind
The Beloved Enemy
Es gibt so vieles das uns trennt,
There are so many things that separate us,
Das weis ein jeder der uns kennt.
As anyone who knows us can attest.
Du bist kahl und bist aus Eis,
You are cold and made of ice,
Ich bin jung und brenne heis.
I am young and burning with passion.
Ich lieb das Leben und die Sonne,
I love life and the sun,
Für dich ist Frost die höchste Wonne.
For you, frost is the ultimate pleasure.
Ich sag ja und du sagst nein,
I say yes, and you say no,
Doch kann der eine nicht, ohne den andern sein.
But neither of us can exist without the other.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Because there is something, there is something that unites us.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
I am yours and you are my beloved enemy. (beloved enemy)
Ich sag hüh, du sagst hott,
I say gee, you say haw,
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
I want the new age and you, you want the old ways.
Gegensätze ziehn sich an, das stimmt.
Opposites attract, that's true.
Wenn man es genauer nimmt,
If you look at it more closely,
Dann gibt es Minus nur und Plus,
Then there is only minus and plus,
Das ist der wahre Bruderkuss.
That is the true kiss of brotherhood.
Harmonie ist nur für Stubenhocker,
Harmony is only for homebodies,
Konkurrenz belebt und macht die Seele locker.
Competition invigorates and loosens the soul.
Ich sag ja und du sagst nein,
I say yes, and you say no,
Doch kann der eine nicht, ohne den andern sein.
But neither of us can exist without the other.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Because there is something, there is something that unites us.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
I am yours and you are my beloved enemy. (beloved enemy)
Ich sag hüh, du sagst hott,
I say gee, you say haw,
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
I want the new age and you, you want the old ways.
Was wäre wenn wir Freunde würden,
What if we became friends,
Gehn wir gemeinsam alle Hürden.
Together we can overcome all obstacles.
Oder ich bin das Salz in deiner Lebenssuppe,
Or I am the salt in your life's soup,
In die ich ab und zu ein wenig spucke.
In which I occasionally spit a little.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Because there is something, there is something that unites us.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind.
I am yours and you are my beloved enemy.
Denn es gibt was, denn es gibt was das uns vereint.
Because there is something, there is something that unites us.
Ich bin dein und du bist mein geliebter Feind. (geliebter Feind)
I am yours and you are my beloved enemy. (beloved enemy)
Ich sag hüh, du sagst hott,
I say gee, you say haw,
Ich will die neue Zeit und du, du den alten Trott.
I want the new age and you, you want the old ways.





Writer(s): Katrin Schroeder, Gregor Rottschalk, Rupert Keplinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.