Paroles et traduction Peter Maffay - Spiel um Deine Seele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiel um Deine Seele
Игра за твою душу
Der
Teufel
geht
zu
Gott
Дьявол
идёт
к
Богу
Und
er
sagt
zu
ihm
И
говорит
Ему:
Nur
mir
gehört
die
Welt
Только
мне
принадлежит
мир,
Weil
ich
schlecht
und
böse
bin
Ведь
я
плохой
и
злой.
Der
Mensch
ist
so
wie
ich
Человек
такой
же,
как
я,
Hässlich
und
gemein
Гадкий
и
подлый,
Und
er
lebt
recht
gut
damit
И
ему
с
этим
живется
неплохо,
Es
wird
immer
so
sein
Так
будет
всегда.
Was
hälst
du
denn
davon
Что
ты
на
это
скажешь?
Herr,
hör
mir
zu
Господь,
послушай
меня.
Spielen
wir
Schach
Сыграем
в
шахматы,
Weil
ich
stärker
bin
als
du
Ведь
я
сильнее
тебя.
Nur
eine
Schachpartie
Всего
лишь
одна
партия
в
шахматы
Um
die
Welt,
nicht
mehr
За
мир,
не
больше.
Um
die
Lebenden
für
mich
Живых
мне,
Die
Toten
lass
ich
dir
Мертвых
оставлю
тебе.
Spiel
um
deine
Seele
Игра
за
твою
душу,
Spiel
um
dein
Gesicht
Игра
за
твой
лик.
Du
weißt,
ohne
schwarze
Steine
Ты
знаешь,
без
черных
фигур
Die
Nacht
ohne
das
Licht
Нет
ночи
без
света.
Wer
hat
die
Macht?
У
кого
власть?
Die
Macht
über
dich?
Власть
над
тобой?
Es
geht
Zug
um
Zug
Ход
за
ходом,
Die
Zeituhr
wird
gestellt
Шахматные
часы
заведены.
Wenn
der
Teufel
schläft
Когда
дьявол
спит,
Dann
erstarrt
die
Welt
Мир
замирает.
Der
Schwache
wird
gejagt
Слабый
преследуем,
Das
Unrecht
akzeptiert
Несправедливость
принимается,
Und
die
Wahrheit
wird
verdammt
А
правда
проклята,
Einfach
so,
ungeniert
Просто
так,
без
стеснения.
Doch
Gott
spielt
sein
Spiel
Но
Бог
ведет
свою
игру,
Dem
Teufel
wird
kalt
Дьяволу
становится
холодно.
Und
mit
jedem
Zug
И
с
каждым
ходом
Fällt
die
Mauer
der
Gewalt
Рушится
стена
насилия.
Träume
kriegen
Flügel
Мечты
обретают
крылья,
Weil
man
sie
fliegen
lässt
Потому
что
им
позволяют
летать.
Und
wo
sie
sich
niederlassen
И
там,
где
они
приземляются,
Wird
die
Meschlichkeit
zum
Fest
Человечность
становится
праздником.
Spiel
um
deine
Seele
Игра
за
твою
душу,
Spiel
um
dein
Gesicht
Игра
за
твой
лик.
Du
wirst
es
velieren
Ты
проиграешь,
Ich
weiß,
du
schaffst
es
nicht
Я
знаю,
у
тебя
не
получится.
Spiel
um
deine
Seele
Игра
за
твою
душу,
Spiel
um
deine
Macht
Игра
за
твою
власть.
Du
wählst
zwischen
Licht
und
Dunkel
Ты
выбираешь
между
светом
и
тьмой,
Denn
ich
hab
beides
gemacht
Ведь
я
создал
и
то,
и
другое.
Ich
bin
der
Tag
und
ich
bin
die
Nacht
Я
– день,
и
я
– ночь.
Teufel,
sagte
der
Herr
Дьявол,
– сказал
Господь,
Sprich
dein
Stoßgebet
Читай
свою
молитву,
Denn
du
wirst
gleich
seh′n
Ведь
ты
скоро
увидишь,
Wie
schlecht
es
um
dich
steht
Как
плохо
тебе
придется.
Habgier
macht
dich
blind
Жадность
ослепляет
тебя.
Ich
bin
einen
Zug
voraus
Я
на
ход
впереди.
Meine
Dame,
siehst
du
nicht?
Мой
ферзь,
разве
не
видишь?
Und
die
sagt
schachmatt
und
aus
И
он
говорит:
«Шах
и
мат».
Spiel
um
deine
Seele
Игра
за
твою
душу,
Spiel
um
dein
Gesicht
Игра
за
твой
лик.
Du
wirst
es
velieren
Ты
проиграешь,
Ich
weiß,
du
schaffst
es
nicht
Я
знаю,
у
тебя
не
получится.
Spiel
um
deine
Seele
Игра
за
твою
душу,
Spiel
um
deine
Macht
Игра
за
твою
власть.
Zehn
Steine
musst
du
schlagen
Десять
фигур
ты
должен
сбить,
Denn
ich,
ich
hab
sie
gemacht
Ведь
я,
я
их
создал.
Ich
bin
das
Licht
und
ich
bin
die
Macht
Я
– свет,
и
я
– власть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Maffay, Hans-joerg Von Schenckendorff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.