Paroles et traduction Peter Maffay - Und es war Sommer (Version 2010)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und es war Sommer (Version 2010)
И это было лето (Версия 2010)
Es
war
ein
schoener
Tag,
der
letzte
im
August
Это
был
прекрасный
день,
последний
в
августе,
Die
Sonne
brannte
so,
als
haette
sie′s
gewusst
Солнце
жгло
так,
словно
знало
что-то,
Die
Luft
war
flirrend
heiss
und
um
allein
zu
sein
Воздух
был
раскалён,
и
чтобы
побыть
одному,
Sagte
ich
den
ander'n:
Ich
hab′
heut
keine
Zeit
Я
сказал
остальным:
"У
меня
сегодня
нет
времени".
Dann
traf
ich
sie
und
sah
in
ihre
Augen
Потом
я
встретил
тебя
и
посмотрел
в
твои
глаза,
Und
irgendwie
hat'
ich
das
Gefuehl
И
почему-то
у
меня
возникло
чувство,
Als
winkte
sie
mir
zu
und
schien
zu
sagen:
Будто
ты
подмигнула
мне
и
словно
сказала:
Komm
setz
dich
zu
mir
"Иди
ко
мне,
присядь".
Ich
war
16
und
sie
31
Мне
было
16,
а
тебе
31,
Und
ueber
Liebe
wusste
ich
nicht
viel
И
о
любви
я
мало
что
знал.
Sie
wusste
alles
und
sie
liess
mich
spueren
Ты
знала
всё,
и
ты
дала
мне
почувствовать,
Ich
war
kein
Kind
mehr
Что
я
больше
не
ребёнок.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Sie
gab
sich
so,
als
sei
ich
ueberhaupt
nicht
da
Ты
вела
себя
так,
будто
меня
совсем
нет,
Und
um
die
Schultern,
trug
sie
nur
ihr
langes
Haar
А
на
плечах
у
тебя
были
только
твои
длинные
волосы.
Ich
war
verlegen
und
wusste
nicht
wohin
Я
смущался
и
не
знал,
куда
деть
Mit
meinem
Blick,
der
wie
gefesselt
an
ihr
hing
Свой
взгляд,
который
словно
был
прикован
к
тебе.
Ich
kann
verstehen,
hoerte
ich
sie
sagen
"Я
могу
понять",
- услышал
я,
как
ты
сказала,
Nur
weil
du
jung
bist,
tust
du
nicht
was
du
fuehlst
"Только
потому,
что
ты
молод,
ты
не
делаешь
того,
что
чувствуешь".
Doch
bleibt
bei
mir
bis
die
Sonne
rot
wird
"Но
останься
со
мной,
пока
солнце
не
станет
красным,
Dann
wirst
du
sehen
Тогда
ты
увидишь".
Wir
gingen
beide
hinunter
an
den
Strand
Мы
вдвоём
пошли
вниз,
к
берегу,
Und
der
Junge
nahm
schuechtern
ihre
Hand
И
юноша
робко
взял
тебя
за
руку.
Doch
als
ein
Mann
sah
ich
die
Sonne
aufgeh'n
Но
как
мужчина
я
увидел
восход
солнца,
Und
es
war
Sommer
und
es
war
Sommer
И
это
было
лето,
и
это
было
лето.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Das
erste
Mal
im
Leben
Первый
раз
в
жизни.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Das
allererste
Mal
Самый
первый
раз.
Doch
als
ein
Mann
sah
ich
die
Sonne
aufgeh′n
Но
как
мужчина
я
увидел
восход
солнца.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Das
erste
Mal
im
Leben
Первый
раз
в
жизни.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Das
allererste
Mal
Самый
первый
раз.
Doch
als
ein
Mann
sah
ich
die
Sonne
aufgeh′n
Но
как
мужчина
я
увидел
восход
солнца.
Und
es
war
Sommer
И
это
было
лето.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joachim Heider, Gregor Rottschalk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.