Paroles et traduction Peter Maffay - Woran glaubst du
Woran glaubst du
In What Do You Believe
Alter
Mann,
der
im
Sterben
liegt
Old
man
who
is
dying
Und
sich
um
keinen
Preis
geschlagen
gibt.
And
refuses
to
give
up
at
any
cost.
Die
Kinder,
die
schon
wissen,
was
es
heißt,
Children
who
already
know
what
it
means
Wenn
Durst
und
Hunger
dir
den
Magen
zerreißt.
When
thirst
and
hunger
tear
at
your
stomach.
Ordengeschmückter
Frontsoldat,
Decorated
war
veteran
Der
nachts
nicht
schlafen
kann,
weil
er
getötet
hat.
Who
cannot
sleep
at
night
because
he
has
killed.
Ihr
da
im
Schatten
und
ihr
dort
im
Licht,
You
there
in
the
shadows
and
you
over
there
in
the
light,
Ihr
hättet
Grund
dazu,
doch
ihr
fürchtet
euch
nicht.
You
have
reason
to,
but
you
do
not
fear.
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Um
zu
leben,
wenn
du
spürst,
es
geht
In
order
to
live
when
you
feel
that
it
So
nicht
mehr
weiter?
Can't
go
on
any
longer?
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Wer
verzeiht
dir
dann,
wenn
du
dir
selbst
Who
will
forgive
you
when
you
no
longer
Nicht
mehr
verzeihen
kannst?
Can
forgive
yourself?
Kleiner
Dieb
hat
vor
der
Hölle
Angst,
Petty
thief
fears
hell,
Und
hofft
im
Stillen,
daß
man
ihm
doch
noch
vergibt.
And
secretly
hopes
that
he
might
yet
be
forgiven.
Halsabschneider
mit
der
Habgier
im
Blick
Robber
with
greed
in
his
eyes
Und
Revolutionäre
mit
dem
Strick
ums
Genick.
And
revolutionaries
with
a
noose
around
their
necks.
Priester,
die
ihre
Sünden
seh'n
Priests
who
see
their
sins
Und
Straßenjungen,
die
ganz
am
Anfang
steh'n.
And
street
urchins
who
stand
in
the
beginning.
Ihr
da
im
Schatten
und
ihr
dort
im
Licht,
You
there
in
the
shadows
and
you
over
there
in
the
light,
Ihr
hättet
Grund
dazu,
doch
ihr
fürchtet
euch
nicht.
You
have
reason
to,
but
you
do
not
fear.
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Um
zu
leben,
wenn
du
spürst,
es
geht
In
order
to
live
when
you
feel
that
it
So
nicht
mehr
weiter?
Can't
go
on
any
longer?
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Ist's
der
Teufel
oder
Gott,
Is
it
the
devil
or
God
Dem
du
dein
Herz
verschrieben
hast?
To
whom
you
have
devoted
your
heart?
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Wer
nimmt
dir
die
Angst,
wenn
du
dir
selbst
Who
will
take
away
your
fear
when
you
Die
Angst
nicht
nehmen
kannst?
Cannot
take
away
your
own
fear?
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Welchem
Herrn
dienst
du?
Which
master
do
you
serve?
Um
zu
leben,
wenn
du
weißt,
es
geht
In
order
to
live
when
you
know
that
it
So
nicht
mehr
weiter.
Can't
go
on
any
longer.
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Woran
glaubst
du?
In
what
do
you
believe?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Peter (de 1) Maffay
Album
Revanche
date de sortie
06-09-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.