Paroles et traduction Peter Manjarrés - El Caballero
Me
dijeron,
por
fin
me
contaron
que
estas
nuevamente
solita
Мне
сказали,
наконец-то
рассказали,
что
ты
снова
одна
Y
me
place
decirte
que
a
mí
me
pasa
lo
mismo
И
мне
приятно
сообщить
тебе,
что
со
мной
то
же
самое
Y
en
tu
vida
no
quieres
saber
nada
de
los
hombres
И
в
своей
жизни
ты
не
хочешь
ничего
знать
о
мужчинах
Pero...
para
enamorarte
y
cambiarte
el
mundo
aqui
estoy
yo
Но...
чтобы
влюбиться
и
изменить
твой
мир,
вот
я
Ay
pa'
quererte,
respetarte
y
comprenderte
Ах,
чтобы
любить
тебя,
уважать
и
понимать
Pechicharte
todo
el
tiempo
enamorarte
Заботиться
о
тебе
все
время,
влюблять
тебя
Consentirte,
suavecito
acariciarte
Баловать
тебя,
нежно
ласкать
тебя
Porque
no
somos
iguales
toditos
los
hombres
y
el
tuyo
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
Потому
что
не
все
мужчины
одинаковы,
а
твой
- это
я,
я,
я
Ay
amor
no
tengas
miedo,
que
yo
si
soy
un
caballero
Ах,
любовь,
не
бойся,
ведь
я
настоящий
джентльмен
Y
es
que
este
amor
me
nació
del
alma
porque
es
puro
y
sincero
И
эта
любовь
родилась
в
моей
душе,
потому
что
она
чиста
и
искренна
Que
la
decencia
tengo
del
paisa
y
el
sabor
del
costeño
Что
порядочность
у
меня
от
паисы,
а
вкус
от
костено
Ay
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy
tu
caballero
Ах,
я,
я,
я,
я
твой
кавалер
Amor,
amor,
amor,
amor
no
tengas
miedo
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
не
бойся
Lo
primero
que
tengo
que
hacer
es
ganarme
toda
tu
confianza
Первое,
что
мне
нужно
сделать,
- это
завоевать
твое
доверие
Y
quererte
más
de
lo
que
nunca
a
ti
te
han
querido
И
любить
тебя
сильнее,
чем
тебя
когда-либо
любили
Lo
segundo
será
demostrar
que
soy
diferente
Второе
- показать,
что
я
другой
A
eso
que
ya
tu
viviste,
y
te
causó
tanto
dolor
Не
то,
что
ты
уже
пережила,
и
что
причинило
тебе
столько
боли
Hay
caballero
hasta
la
muerte
y
muy
decente
Есть
кавалер
до
самой
смерти
и
очень
порядочный
Pa'
que
sepas
a
ti
te
abriré
la
puerta
Чтобы
ты
знала,
я
открою
тебе
дверь
Respetuoso
y
más
prudente
Уважительный
и
более
предусмотрительный
De
lo
que
piensas
Чем
ты
думаешь
Porque
no
soy
un
pajista
pasado
de
moda,
el
tuyo
soy
yo,
soy
yo,
soy
yo
Потому
что
я
не
похож
на
бабника
из
прошлого,
твой
- это
я,
я,
я
Ay
amor
no
tengas
miedo,
que
yo
si
soy
un
caballero
Ах,
любовь,
не
бойся,
ведь
я
настоящий
джентльмен
Porque
este
amor
me
nació
del
alma
porque
es
puro
y
sincero
Потому
что
эта
любовь
родилась
в
моей
душе,
и
она
чиста
и
искренна
Que
la
decencia
tengo
del
paisa
y
el
sabor
del
costeño
Что
порядочность
у
меня
от
паисы,
а
вкус
от
костено
Ay
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy
tu
caballero
Ах,
я,
я,
я,
я
твой
кавалер
Amor,
amor,
amor,
amor
no
tengas
miedo
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
не
бойся
Yo
soy,
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy
tu
caballero
Я,
я,
я,
я
твой
кавалер
Amor,
amor,
amor,
amor
no
tengas
miedo
Любовь,
любовь,
любовь,
любовь,
не
бойся
Y
te
vas
a
dar
cuenta
И
ты
сама
убедишься
Que
yo
si
soy
un
caballero
Что
я
настоящий
джентльмен
Que
la
decencia
tengo
del
paisa
y
el
sabor
del
costeño
Что
порядочность
у
меня
от
паисы,
а
вкус
от
костено
Y
es
que
este
amor
me
nació
del
alma
porque
es
puro
y
sincero
И
эта
любовь
родилась
в
моей
душе,
потому
что
она
чиста
и
искренна
Yo
soy,
yo
soy,
yo
soy,
yo
soy
tu
caballero
Я,
я,
я,
я
твой
кавалер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.