Paroles et traduction Peter Manjarrés & Serge Luis Rodríguez - El Amor de los Dos
El Amor de los Dos
The Love of Us Both
El
sol
brilla
de
nuevo
comentan
los
abuelos
The
sun
is
shining
again,
the
grandparents
say
Que
el
año
pasado
más
rápido
es
el
efecto
placebo
That
last
year
went
by
so
fast,
it’s
the
placebo
effect
Algunas
aves
cantan,
Some
birds
are
singing,
Algunos
trotan
con
sus
perros
que
Some
are
running
with
their
dogs
that
Orinan
las
llantas
de
algunos
carros
ajenos
Pee
on
the
tires
of
some
stranger’s
cars
Los
panaderos
abren,
The
bakers
open
up,
Los
vampiros
se
acuestan
y
en
la
The
vampires
go
to
sleep
and
on
the
Noticias
dicen
que
continúan
las
protestas
News
they
say
the
protests
continue
Sucesos,
infacion
y
el
comienzo
de
alguna
guerra,
Events,
inflation
and
the
start
of
some
war,
Racismo
por
emigración
de
pobreza
a
otras
tierras
Racism
because
of
emigration
from
poverty
to
other
lands
Los
creyentes
predican,
los
mosquitos
te
pican,
The
faithful
preach,
the
mosquitoes
bite
you,
Los
músicos
practican,
los
amantes
fornican,
The
musicians
practice,
the
lovers
fornicate,
Los
científicos
crean
bombas
destructivas
y
en
The
scientists
create
destructive
bombs
and
in
Las
noches
agradecen
que
sus
familias
aún
estén
vivas
The
nights
they’re
thankful
their
families
are
still
alive
Un
millón
de
costumbres
un
millón
de
culturas
A
million
customs,
a
million
cultures
Todas
esclavas
del
dinero
que
nos
manipula
al
fin
y
al
cabo
papeles
All
slaves
to
the
money
that
manipulates
us,
in
the
end,
just
papers
Con
la
cara
de
alguna
persona
con
tantos
defectos
como
cualquier
mula
With
the
face
of
someone
with
so
many
flaws
like
any
mule
El
planeta
y
la
luna
en
órbita
circulan
tal
The
planet
and
the
moon
orbit,
they’re
like
Vez
no
son
más
que
dos
gotas
de
alguna
laguna
Two
drops
of
water
from
some
lagoon
Y
tú
creyéndote
más
que
otros
por
tener
dinero
And
you
think
you’re
better
than
others
for
having
money
Hormigas
somos
todos,
solo
cambia
el
hormiguero.
We’re
all
just
ants,
only
the
anthill
changes.
Al
planeta
no
le
hace
falta
un
océano
más
The
planet
doesn’t
need
another
ocean
El
mundo
ya
no
necesita
una
montaña
más
The
world
doesn’t
need
another
mountain
Hay
suficiente
agua
para
quien
sepa
tomar
y
There’s
enough
water
for
those
who
know
how
to
take
it
and
Suficientes
las
cumbres
para
alcanzar
y
admirar
Enough
peaks
to
reach
and
admire
Al
mundo
ya
no
le
hace
falta
más
tecnología
The
world
doesn’t
need
any
more
technology
Ni
mucho
menos
si
se
trata
de
armas
destructivas
And
even
less
so
if
it’s
about
destructive
weapons
Setecientos
canales
de
televisión
vacía
Seven
hundred
channels
of
empty
television
Inodoros
que
se
limpiarán
en
estos
días
Toilets
that
will
clean
themselves
in
these
days
El
mundo
tiene
demasiadas
cosas
en
exceso
The
world
has
too
much
of
many
things
Demasiados
de
muchos
retrocesos
y
progresos
Too
many
setbacks
and
advances
Excepto
por
un
gran
factor
escaso
en
estos
tiempos
Except
for
one
great
factor
that
is
scarce
in
these
times
Ese
factor
se
llama
amor
y
nada
más
que
eso.
That
factor
is
called
love
and
nothing
else
but
that.
Ese
factor
se
llama
AMOR.
That
factor
is
called
LOVE.
El
sol
brilla
de
nuevo
comentan
los
abuelos
The
sun
is
shining
again,
the
grandparents
say
Que
el
año
pasa
más
rápido
es
el
efecto
placebo
That
the
year
goes
by
faster,
it’s
the
placebo
effect
Las
aves
aún
cantan
y
algunos
trotan
con
sus
The
birds
still
sing
and
some
run
with
their
Perros
que
orinan
las
llantas
de
algunos
carros
ajenos
Dogs
that
pee
on
the
tires
of
some
stranger’s
cars
La
inocencia
de
la
niñez
The
innocence
of
childhood
La
juventud
con
su
avidez
es
la
esperanza
que
descansa
en
la
vejez
Youth
with
its
greed
is
the
hope
that
rests
in
old
age
El
mundo
está
al
revés.
The
world
is
upside
down.
Pero
son
tiempos
de
cambio,
al
menos
eso
es
lo
que
mi
avidez
ve.
But
these
are
times
of
change,
at
least
that's
what
my
greed
sees.
Al
menos
eso
es
lo
que
mi
avidez
ve.
At
least
that's
what
my
greed
sees.
Son
tiempos
de
cambio.
These
are
times
of
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felipe Renan Pelaez Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.