Peter Manjarrés, Sergio Luis & Emiliano Zuleta - El Llanto De Un Rey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Peter Manjarrés, Sergio Luis & Emiliano Zuleta - El Llanto De Un Rey




El Llanto De Un Rey
The Tears of a King
Si cantaras esos himnos de mi vida
If you were to sing those anthems of my life
Si pudieras enamorarte de mi canto triste
If you could fall in love with my woeful song
No pensarías marchar, no apagarías mi luz
You wouldn't think of leaving, you wouldn't extinguish my light
Ni buscarías refugio en las noches, mis noches sin fin.
Nor would you seek refuge in the nights, my endless nights.
Si cantaras esos versos tan bonitos
If you were to sing those beautiful verses
Si engrandecieras ese trono que yo quise darte
If you were to magnify that throne that I wanted to give you
No desearías romper mi pobre alma y seguir
You wouldn't wish to break my poor soul and move on
Tantos alardes de ser tan queridos ya los olvidé.
I have long forgotten all those boasts of being so beloved.
Soy rey y mis escudos te
I am a king and I gave you my shields
Como en Jerusalén brilló la estrella de David
Like the star of David that shone in Jerusalem
Y unté tu nombre en mi piel.
And I anointed your name on my skin.
Soy rey de mis castillos sin fe
I am the king of my faithless castles
Quién mató la ilusión, yo que te alejas quizás
Who killed the illusion, I know that you may leave
Más nunca vas a volver, más nunca vas a volver,
But you shall never return, you shall never return,
Más nunca vas a volver.
You shall never return.
Yo inventé un pedestal,
I invented a pedestal,
Yo inventé un corazón que te quisiera
I invented a heart that would love you
La princesa se va que fue lo que hice yo
The princess leaves because of what I did
Porqué me dejas.
Why do you leave me?
Pobre del rey,
Pity the king,
Ya no hay llanto que cure su pena(Bis).
There are no more tears to heal his pain(Twice).
Si cantaras a mi cielo mis plegarias
If you were to sing my prayers to my heavens
Si quisieras devolverte y comenzar de nuevo
If you were willing to turn back and begin anew
No tendría pa' que explicar vivir tan solo sin ti
I wouldn't have to explain living so alone without you
Y mis historias quedarían perdidas
And my stories would be lost
Volví a sonreir.
I smiled again.
Si cantaras a la brisa mis canciones
If you were to sing my songs to the breeze
Si enriquecieras este reino con una sonrisa
If you were to enrich this kingdom with a smile
Ya no podrías olvidar aquel octubre feliz
You could no longer forget that happy October
Cuando llegaste yo estaba esperando mil años por ti.
When you arrived, I had been waiting a thousand years for you.
Soy rey y mis carrozas dejé allá en tu manantial
I am a king and I left my carriages there in your spring
Bebí sobre tu pecho el caudal, puse mi sombra en tus pies
I drank from your breast the stream, I placed my shadow at your feet
Soy rey de una ciudad sin color y doncella de papel
I am the king of a city without color and a paper maiden
No sé, porqué murió tanto amor, y ahora me toca perder,
I don't know why so much love died, and now it's my turn to lose,
Y ahora me toca perder, y ahora me toca perder.
And now it's my turn to lose, and now it's my turn to lose.
Yo inventé un pedestal...
I invented a pedestal...
Pobre del rey,
Pity the king,
Ya no hay llanto que cure su pena(Bis).
There are no more tears to heal his pain(Twice).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.