Paroles et traduction Peter Manjarrés & Sergio Luis Rodríguez - Mar De Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mar De Olvido
Forgotten Sea
Vete
lejos
para
siempre
de
mi
vida
Begone
forever
from
my
life
No
me
busques
Don't
find
me
No
me
llames
Don't
call
me
No
preguntes
si
estoy
vivo
o
si
estoy
muerto
Don't
ask
if
I'm
alive
or
dead
Es
mi
firme
decisión
quiero
vivirla
It's
my
firm
decision
to
live
it
Sin
angustias
Without
anguish
Sin
afanes
Without
worries
No
perturbes
por
favor
la
paz
que
siento
Please
don't
disturb
the
peace
I
feel
Me
cansaron
tus
promesas
y
mentiras
I'm
tired
of
your
promises
and
lies
A
algún
tonto
a
quien
enredar
con
tus
cuentos
Some
fool
to
entangle
with
your
stories
Que
yo
con
esta
experiencia
mal
vivida
With
this
poorly
lived
experience
Creo
que
nunca
I
believe
I'll
never
Vuelva
y
sufra
Return
and
suffer
Viendo
cómo
te
ríes
de
mis
sentimientos
Watching
you
laugh
at
my
feelings
Quiero
libertad
que
la
perdí
hace
mucho
tiempo
I
want
freedom,
which
I
lost
long
ago
Siendo
un
instrumento
de
tu
risa
mal
fingida
Being
an
instrument
of
your
poorly
faked
laughter
Yo
quiero
borrar
de
ti
el
más
mínimo
recuerdo
I
want
to
erase
even
the
slightest
memory
of
you
Que
si
te
veo
ni
me
acuerdo,
seas
una
desconocida
That
if
I
see
you,
I
won't
even
remember
you,
you'll
be
a
stranger
Para
que
la
fuerza
espiritual
que
adentro
llevo
So
that
the
spiritual
force
I
carry
within
Me
haga
suspirar
de
nuevo,
pero
lleno
de
alegría
Will
make
me
sigh
again,
but
full
of
joy
(Quiero
que
de
nuevo
mis
canciones
tengan)
(I
want
my
songs
to
have
again)
(Notas
parranderas
sabor
a
poesía)
(Festive
notes
with
poetic
flavor)
(Que
si
las
escucha
un
indio
allá
en
la
sierra)
(If
an
Indian
in
the
mountains
hears
them)
(Sienta
que
sus
venas
se
hinchan
de
alegría)
(He'll
feel
his
veins
swell
with
joy)
Y
hasta
el
maestro
Leandro
Díaz
vea
que
sueña
And
even
master
Leandro
Díaz
will
see
that
he
dreams
Con
una
morena
al
oír
su
melodía
With
a
brunette
when
he
hears
its
melody
Y
diga
caramba
la
tierra
guajira
And
he'll
say,
"Wow,
the
Guajira
land
Es
tan
privilegiada
como
lo
es
la
mía
Is
as
privileged
as
my
own"
Yo
te
quise
hacer
la
dueña
de
mi
vida
I
wanted
to
make
you
the
mistress
of
my
life
De
mis
sueños
Of
my
dreams
Mejor
dicho
hasta
del
aire
que
respiro
I
should
say
of
even
the
air
I
breathe
Porque
en
ti
creí
encontrar
la
flor
más
linda
Because
I
believed
I
had
found
the
most
beautiful
flower
in
you
La
más
tierna
The
tenderest
Pura
y
digna
Purest
and
most
worthy
La
que
pondría
fin
por
siempre
a
mi
desvelo
One
who
would
forever
put
an
end
to
my
sleeplessness
Como
fuente
de
agua
pura
y
cristalina
As
a
source
of
pure
and
crystalline
water
Lo
auguraba
como
en
la
gloria
del
cielo
I
predicted
it
to
be
like
the
glory
of
heaven
Y
hasta
pregoné
en
mis
canciones
sentidas
And
I
even
proclaimed
in
my
heartfelt
songs
Ser
tan
tuyo
To
be
so
yours
Que
mi
orgullo
That
my
pride
Era
ver
ante
mi
amor
todo
pequeño
Was
to
see
all
small
before
my
love
Pero
me
ha
tocado
renunciar
aunque
te
quiero
But
I
have
had
to
renounce,
even
though
I
love
you
Porque
en
realidad
no
es
oro
todo
lo
que
brilla
Because
in
reality,
not
all
that
glitters
is
gold
Tú
y
la
vanidad
van
de
las
manos
tan
unidas
You
and
vanity
go
hand
in
hand
so
united
Que
podrían
con
tus
mentiras
gobernar
al
mundo
entero
That
you
could
govern
the
entire
world
with
your
lies
Yo
pude
escapar
porque
hay
un
dios
que
me
ilumina
I
was
able
to
escape
because
there
is
a
god
who
illuminates
me
Y
siempre
aparta
las
espinas
cuando
oscuro
es
mi
sendero
And
always
removes
thorns
when
my
path
is
dark
(Por
eso
la
fuerza
del
césar
crecido)
(For
this
reason,
the
strength
of
the
raised
Caesar)
(La
traigo
en
las
venas
y
en
el
alma
mía)
(I
carry
it
in
my
veins
and
in
my
soul)
(También
la
firmeza
propia
del
guajiro)
(Also
the
firmness
of
the
Guajiro)
(Que
en
su
peor
tristeza
demuestra
alegría)
(Who
in
his
worst
sadness
shows
joy)
Uno
se
tropieza
y
queda
adolorido
One
stumbles
and
is
left
in
pain
Pero
no
hace
ruido
cuando
hay
valentía
But
doesn't
make
noise
when
there
is
bravery
Y
yo
esta
experiencia
que
viví
contigo
And
I
this
experience
I
lived
with
you
Como
un
mar
de
olvido
la
ahogaré
algún
día
Someday
I
will
drown
it
like
a
sea
of
oblivion
Y
yo
esta
experiencia
que
viví
contigo
And
I
this
experience
I
lived
with
you
Cómo
un
mar
de
olvido
la
ahogare
algún
día
How
I
will
drown
it
like
a
sea
of
oblivion
someday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marciano Martinez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.