Peter Manjarrés feat. Sergio Luis Rodríguez - Monedita De Oro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Manjarrés feat. Sergio Luis Rodríguez - Monedita De Oro




Monedita De Oro
Золотая монетка
Ayer alguien dijo en las calles cosas horrorosas de mi
Вчера кто-то на улицах говорил обо мне ужасные вещи
Decía que tal el personaje, él busco la tierra y ya le va a pasar
Говорил, что такой персонаж, он ищет неприятностей и скоро их найдет
Que yo ya era alzao, que mi éxito es comprao, que importa pero gusto
Что я зазнался, что мой успех куплен, какая разница, но мне нравится
Si mañana o pasao, la vida me ha premiado, no me corren del susto
Если завтра или послезавтра жизнь меня наградит, меня не прогонят от страха
Si mi propio enemigo, es mi propio colega, mi amigo y hermano
Если мой собственный враг - это мой собственный коллега, мой друг и брат
Yo no soy monedita de oro para gustarle a la humanidad
Я не золотая монетка, чтобы нравиться всему человечеству
Pero tengo adentro un tesoro, yo tengo un Dios de sinceridad
Но у меня внутри есть сокровище, у меня есть Бог искренности
Yo no soy lo que quiero ser, sino lo que el viento dirá quien soy
Я не тот, кем хочу быть, а тот, кем меня назовет ветер
Yo no ansío no pedir poder, porque al desvalido mas bien le doy
Я не стремлюсь просить о власти, потому что обездоленным я скорее даю
Ay me tocó subir montañas, para hacer caminos
Ах, мне пришлось подниматься в горы, чтобы прокладывать дороги
Me tocó pedir limosna sin ser limosnero
Мне пришлось просить милостыню, не будучи нищим
Me tocó pedir posada donde mi enemigo
Мне пришлось просить приюта у своего врага
Me tocó vencer el odio donde no hay amor
Мне пришлось победить ненависть там, где нет любви
Yo no soy monedita de oro para gustarle a la humanidad
Я не золотая монетка, чтобы нравиться всему человечеству
Pero tengo adentro un tesoro, yo tengo un Dios de sinceridad
Но у меня внутри есть сокровище, у меня есть Бог искренности
Yo no soy lo que quiero ser, sino lo que el viento dirá quien soy
Я не тот, кем хочу быть, а тот, кем меня назовет ветер
Yo no ansío no pedir poder, porque al desvalido mas bien le doy
Я не стремлюсь просить о власти, потому что обездоленным я скорее даю
No soy monedita de oro, pa que el reto al mundo muy bien
Я не золотая монетка, чтобы бросить вызов миру
No soy de aquellos que engañan, soy desde niño real
Я не из тех, кто обманывает, я с детства настоящий
El que día que necesite un favor se lo hago, yo le extiendo mi mano
В тот день, когда кому-то понадобится одолжение, я сделаю это, протяну руку
Y si tengo algún error lo acepto como soy, yo también soy humano
И если у меня есть ошибка, я принимаю ее, я тоже человек
Pero aquel que es un traidor, se ríe de mi dolor y dice ser mi hermano
Но тот, кто предатель, смеется над моей болью и называет себя моим братом
Yo no soy monedita de oro para gustarle a la humanidad
Я не золотая монетка, чтобы нравиться всему человечеству
Pero tengo adentro un tesoro, yo tengo un Dios de sinceridad
Но у меня внутри есть сокровище, у меня есть Бог искренности
Yo no soy lo que quiero ser, sino lo que el viento dirá quien soy
Я не тот, кем хочу быть, а тот, кем меня назовет ветер
Yo no ansío no pedir poder, porque al desvalido mas bien le doy
Я не стремлюсь просить о власти, потому что обездоленным я скорее даю
Ay me tocó subir montañas, para hacer caminos
Ах, мне пришлось подниматься в горы, чтобы прокладывать дороги
Me tocó pedir limosna sin ser limosnero
Мне пришлось просить милостыню, не будучи нищим
Me tocó pedir posada donde mi enemigo
Мне пришлось просить приюта у своего врага
Me tocó vencer el odio donde no hay amor
Мне пришлось победить ненависть там, где нет любви
Yo no soy monedita de oro para gustarle a la humanidad
Я не золотая монетка, чтобы нравиться всему человечеству
Pero tengo adentro un tesoro, yo tengo un Dios de sinceridad
Но у меня внутри есть сокровище, у меня есть Бог искренности
Yo no soy lo que quiero ser, sino lo que el viento dirá quien soy
Я не тот, кем хочу быть, а тот, кем меня назовет ветер
Yo no ansío no pedir poder, porque al desvalido mas bien le doy
Я не стремлюсь просить о власти, потому что обездоленным я скорее даю





Writer(s): Aurelio Segundo Nunez Bermudez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.