Paroles et traduction Peter Manjarrés - Aléjate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa
que
tu
estas
mirando
ahí
The
one
you're
eyeing
over
there
La
de
los
ojos
lindos
con
el
cabello
largo
With
beautiful
eyes
and
long
hair
Y
ese
porte
de
reina
ella
jugó
conmigo
And
a
queenly
bearing,
she
toyed
with
me
Me
parece
que
ha
sufrido
y
yo
quisiera
saber
I
think
she's
been
through
something,
and
I'd
like
to
know
Cuéntame
lo
que
ha
pasado
si
es
tan
linda
esa
mujer
Tell
me
what
happened,
if
she's
so
beautiful
Ten
cuidado
amigo
mío
no
te
dejes
engañar
Be
careful,
my
friend,
don't
let
yourself
be
fooled
Porque
ella
jugó
conmigo
y
yo
te
vengo
a
contar
que...
Because
she
played
with
me,
and
I'm
here
to
tell
you
that...
Recibió
mis
regalos
y
mis
invitaciones
She
accepted
my
gifts
and
my
invitations
También
mis
serenatas
y
mis
ramos
de
flores
Also
my
serenades
and
my
bouquets
of
flowers
A
mi
me
duele
mucho
que
te
pase
lo
mismo
It
hurts
me
a
lot
that
the
same
thing
is
happening
to
you
Yo
no
puedo
aceptarlo
porque
tu
eres
mi
amigo
I
can't
accept
it
because
you're
my
friend
Dime
que
me
aconsejas
si
estoy
enamorado
Tell
me
what
you
advise
me
if
I'm
in
love
Es
que
la
veo
tan
bella
yo
creo
que
estoy
trago'
It's
just
that
I
see
her
so
beautiful,
I
think
I'm
swallowing'
Aunque
las
apariencias
muchas
veces
engañan
Although
appearances
can
often
deceive
Tu
tienes
la
experiencia
y
la
última
palabra
You
have
the
experience
and
the
last
word
Aléjate
y
márchate
pa'
que
no
te
pase
lo
que
a
mi
me
pasó
Stay
away
and
leave
so
that
what
happened
to
me
doesn't
happen
to
you
Aléjate
y
márchate
de
esa
mujer
nunca
recibirás
amor
amor
Stay
away
and
leave
that
woman,
you
will
never
receive
love,
love
Ella
es
muy
feliz
al
recibir
sin
darte
nada
a
cambio
She's
very
happy
to
receive
without
giving
you
anything
in
return
Pero
a
ella
no
le
importa
lo
que
tu
estas
sintiendo
But
she
doesn't
care
how
you're
feeling
Y
te
esta
utilizando
And
she's
using
you
Muchas
veces
he
pensado
que
tu
tienes
la
razón
Many
times
I
have
thought
that
you
are
right
Pero
estoy
enamorado
es
más
grande
el
amor
But
I'm
in
love,
the
love
is
bigger
Sólo
quiero
que
tu
sepas
hasta
donde
yo
llegué
I
just
want
you
to
know
where
I
got
to
Mi
amor
no
tubo
barreras
y
en
detalles
le
sobré
My
love
had
no
barriers
and
I
was
extravagant
in
details
Un
día
la
invite
a
cine
también
a
discotecas
One
day
I
invited
her
to
the
cinema,
also
to
discos
Le
mande
chocolates
y
miles
de
sorpresas
I
sent
her
chocolates
and
hundreds
of
surprises
Yo
siempre
la
llamaba
cuando
me
iba
de
viaje
I
always
called
her
when
I
was
on
vacation
Pero
un
día
sin
motivo
ella
dejó
de
hablarme
But
one
day
for
no
reason
she
stopped
talking
to
me
Yo
quisiera
escucharte
y
la
verdad
no
puedo
I'd
like
to
listen
to
you,
but
I
can't
Porque
este
amor
es
fuerte
y
yo
no
siento
miedo
Because
this
love
is
strong
and
I'm
not
afraid
Al
pretenderla
a
ella
no
sé
que
va
a
pasarme
When
I
try
to
pretend
her,
I
don't
know
what
will
happen
to
me
Mia
mor
por
ella
es
ciego
y
yo
voy
a
ariesgarme
My
love
for
her
is
blind,
and
I'm
going
to
take
the
risk
Aléjate
y
márchate
para
que
no
te
pase
lo
que
me
pasó
Stay
away
and
leave
so
that
what
happened
to
me
doesn't
happen
to
you
Aléjate
y
márchate
de
esa
mujer
nunca
recibiras
amor
Stay
away
and
leave
that
woman,
you
will
never
receive
love
No
puedo
no
puedo
porque
ella
ahora
es
mi
gran
amor
I
can't,
no,
I
can't
because
she's
my
great
love
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.