Paroles et traduction Peter Manjarrés - El heladito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquí
estoy
tan
enamorado
Я
здесь,
такой
влюбленный,
Tu
belleza
me
ha
cautivado
Твоя
красота
меня
пленила.
Solo
dame
un
minutico
de
tu
tiempo
Дай
мне
лишь
минутку
твоего
времени,
Y
te
demuestro
mi
vida
И
я
покажу
тебе
свою
жизнь.
He
venido
con
muy
buenas
intenciones
Я
пришел
с
самыми
лучшими
намерениями,
A
entregarte
mi
alma
Отдать
тебе
свою
душу.
Quiero
ser
el
hombre
que
te
haga
sentir
Хочу
быть
тем
мужчиной,
который
заставит
тебя
почувствовать
Más
de
un
millón
de
alegrías
Больше
миллиона
радостей.
Tu
sonrisa
tierna
me
pone
nervioso
Твоя
нежная
улыбка
заставляет
меня
нервничать,
Y
hasta
pierdo
la
calma
И
я
даже
теряю
самообладание.
Si
es
que
tú
me
quieres
ven
y
dame
un
besito
Если
ты
меня
любишь,
подойди
и
поцелуй
меня,
Bríndame
el
tesoro
que
conservas
guardado
Подари
мне
сокровище,
которое
ты
хранишь.
Hace
tantas
noches
te
he
venido
soñando
Столько
ночей
я
видел
тебя
во
сне,
Y
ese
hermoso
sueño
se
me
esta
realizando
И
этот
прекрасный
сон
становится
реальностью.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Ay
ve
recuerdo
aquella
mañana
Ах,
я
помню
то
утро,
Que
te
vi
por
primera
vez
Когда
я
увидел
тебя
впервые.
Busque
el
amor
de
mi
vida
en
tus
ojitos
Я
искал
любовь
всей
своей
жизни
в
твоих
глазах
Y
lo
encontré
И
нашел
ее.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Ahora
que
te
tengo
en
mis
brazos
Теперь,
когда
ты
в
моих
объятиях,
Se
que
dios
esta
de
mi
lado
Я
знаю,
что
Бог
на
моей
стороне.
No
quiero
perderme
nada
Я
не
хочу
упустить
ничего,
Ni
un
segundo
de
esta
historia
tan
linda
Ни
секунды
этой
прекрасной
истории.
Tan
bonito
es
entregarle
el
corazón
Так
прекрасно
отдать
свое
сердце
A
la
mujer
que
soñamos
Женщине
своей
мечты.
Que
seas
tú
la
madre
de
todos
mis
hijos
Пусть
ты
будешь
матерью
всех
моих
детей,
Que
me
quedo
es
mentira
Что
я
останусь
один
- это
ложь.
Mi
amorcito
mira
se
me
aguan
los
ojos
Моя
любовь,
смотри,
у
меня
глаза
на
мокром
месте,
En
verdad
yo
te
amo
Я
правда
люблю
тебя.
Basta
conocer
lo
que
tú
has
conocido
Достаточно
знать
то,
что
ты
узнала,
Te
mereces
todo
tienes
tanta
nobleza
Ты
заслуживаешь
всего,
в
тебе
столько
благородства.
Además
de
un
novio
cuentas
con
un
amigo
Кроме
парня,
у
тебя
есть
друг,
El
que
te
acompaña
en
las
malas
y
buenas
Который
будет
с
тобой
и
в
горе,
и
в
радости.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Ay
ve
recuerdo
aquella
mañana
Ах,
я
помню
то
утро,
Que
te
vi
por
primera
vez
Когда
я
увидел
тебя
впервые.
Busque
el
amor
de
mi
vida
en
tus
ojitos
Я
искал
любовь
всей
своей
жизни
в
твоих
глазах
Y
lo
encontré
И
нашел
ее.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Ay
ve,
ay
ve,
ay
ve
Ах,
ах,
ах.
Yo
voy
a
ser
quien
te
lleve
el
heladito
Я
буду
тем,
кто
принесет
тебе
мороженое,
Quien
te
de
muchos
besitos
Кто
одарит
тебя
множеством
поцелуев
Siempre
en
la
madrugada
Всегда
на
рассвете.
Ay
ve
me
matas
con
tus
detallitos
Ах,
ты
убиваешь
меня
своими
милыми
жестами,
Que
yo
soy
tu
muñequito
y
tu
mi
bebe
del
alma
Ведь
я
твой
куколка,
а
ты
моя
малышка,
моя
душа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.