Paroles et traduction Peter Mattei, Norrkoping Symphony Orchestra & Jochen Rieder - Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 2, Ging heut Morgen übers Feld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 2, Ging heut Morgen übers Feld
Songs of a Wayfarer: No. 2, This Morning I Walked Across the Field
Ging
heut
morgen
uebers
Feld,
This
morning
I
walked
across
the
field,
Tau
noch
auf
den
Graesern
hing;
Dew
still
hanging
on
the
grass;
Sprach
zu
mir
der
lust'ge
Fink:
The
merry
finch
said
to
me:
Ei
du!
Gelt?
Hey
you!
Don't
you
agree?
Guten
Morgen!
Ei
gelt?
Good
morning!
Don't
you
agree?
Du!
Wird's
nicht
eine
schoene
Welt?
You!
Won't
it
be
a
beautiful
world?
Zink!
Zink!
Schoen
und
flink!
Twee!
Twee!
Beautiful
and
lively!
Wie
mir
doch
die
Welt
gefaellt!
How
I
like
the
world!
Auch
die
Glockenblum'
am
Feld
The
bluebell
in
the
field
also
Hat
mir
lustig,
guter
Ding',
Joyfully,
with
good
cheer,
Mit
den
Gloeckchen,
klinge,
kling.
Chimed
with
its
little
bells,
kling,
kling.
Ihren
Morgengruss
geschellt:
Rang
its
morning
greeting:
Wird's
nicht
eine
schoene
Welt?
Won't
it
be
a
beautiful
world?
Kling,
kling!
Schoenes
Ding!
Kling,
kling!
Beautiful
thing!
Wie
mir
doch
die
Welt
gefaellt!
How
I
like
the
world!
Und
da
fing
im
Sonnenschein
And
then
in
the
sunshine
Gleich
die
Welt
zu
funkeln
an;
The
world
at
once
began
to
sparkle;
Alles
Ton
und
Farbe
gewann
Everything
acquired
tone
and
color
Im
Sonnenschein!
In
the
sunshine!
Blum'
und
Vogel,
gross
und
klein!
Flower
and
bird,
great
and
small!
Guten
Tag,
ist's
nicht
eine
schoene
Welt?
Good
day,
isn't
it
a
beautiful
world?
Ei
du,
gelt?
Schoene
Welt?
Hey,
don't
you
agree?
Beautiful
world?
Nun
faengt
auch
mein
Glueck
wohl
an?
Will
my
happiness
also
begin
now?
Nein,
nein,
das,
ich
mein',
No,
no,
that,
I
think,
Mir
nimmer
bluehen
kann!
Can
never
blossom
for
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 2, Ging heut Morgen übers Feld
2
Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 4, Die zwei blauen Augen von meinem Schatz
3
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 1, Der Schildwache Nachtlied
4
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 4, Wer hat dies Liedlein erdacht?
5
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 6, Des Antonius von Padua Fischpredigt
6
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 10, Lob des hohen Verstandes
7
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 11, Revelge
8
Songs from "Des Knaben Wunderhorn": No. 12, Der Tamboursg'sell
9
Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 1, Wenn mein Schatz Hochzeit macht
10
Lieder eines fahrenden Gesellen: No. 3, Ich hab'ein glühend Messer
11
Rückert Lieder (Version for Voice & Orchestra): No. 1, Ich atmet' einen linden Duft
12
Rückert Lieder (Version for Voice & Orchestra): No. 3, Blicke mir nicht in die Lieder
13
Rückert Lieder (Version for Voice & Orchestra): No. 2, Liebst du um Schönheit
14
Rückert Lieder (Version for Voice & Orchestra): No. 5, Um Mitternacht
15
Rückert Lieder (Version for Voice & Orchestra): No. 4, Ich bin der Welt abhanden gekommen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.