Peter Mulvey - Abilene (The Eisenhower Waltz) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Peter Mulvey - Abilene (The Eisenhower Waltz)




Abilene (The Eisenhower Waltz)
Абилин (Вальс Эйзенхауэра)
God bless you, Dwight D. Eisenhower
Благослови тебя Бог, Дуайт Д. Эйзенхауэр,
As I stand next to the truck stop shower
Стою я у душа на стоянке для грузовиков,
Watching our bright destiny unfold
Вижу, как наша светлая судьба вершится.
Now your highway moves from here to gone
Твоя дорога теперь ведет от «здесь» до «никуда»,
This land we've laid out hands upon
Эта земля, на которую мы положили руки,
And sir, it is a sight just to behold
И, дорогая, это зрелище просто загляденье.
Oh God bless you, Dwight D. Eisenhower
О, благослови тебя Бог, Дуайт Д. Эйзенхауэр,
Though this is not our finest hour
Хоть это и не наш лучший час.
Highwaymen have made off with your creed
Разбойники с большой дороги украли твое кредо,
And now the band is marching, no matter what
И теперь оркестр играет, несмотря ни на что,
The eyes of history are shut
Глаза истории закрыты,
This is the hour of our deepest need
Это час нашей глубочайшей нужды.
Oh, and the wind howls
О, и ветер воет,
Mmm, and the wind howls
Ммм, и ветер воет,
Oh the wind howls, through the fields of Abilene
О, ветер воет над полями Абилина.
So God bless you, Dwight D. Eisenhower
Так благослови тебя Бог, Дуайт Д. Эйзенхауэр,
As now the youth in all their flower
Теперь молодежь во всем своем цветении
Hang on the iron cross you warned us of
Взялась за железный крест, о котором ты нас предупреждал.
And they say you wept to hang them slow
И говорят, ты плакал, веля их медленно казнить,
And you among us all might know
И ты среди нас, возможно, знаешь,
These things it seems we sometimes do for love
Что такие вещи, похоже, мы иногда делаем ради любви.
Oh these things we do for love
О, такие вещи мы делаем ради любви.
Oh, and the wind howls
О, и ветер воет,
Mmm, and the wind howls
Ммм, и ветер воет,
Oh the wind howls through the fields of Abilene
О, ветер воет над полями Абилина.
Mmm, and the wind howls
Ммм, и ветер воет,
Oh, and the wind howls
О, и ветер воет,
Oh the wind howls through the fields of Abilene
О, ветер воет над полями Абилина.





Writer(s): Mulvey Peter Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.