Paroles et traduction Peter Mulvey - Tender Blindspot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tender Blindspot
Слепая зона нежности
It′s
cold,
but
at
least
the
sun
is
out
Холодно,
но,
по
крайней
мере,
солнце
светит
Her
breath
hangs
glowing
in
the
air
Твое
дыхание
светится
в
воздухе
She's
standing
at
the
car
with
the
key
in
her
hand
Ты
стоишь
у
машины
с
ключом
в
руке
Like
a
sleeper
coming
back
from
somewhere
Словно
лунатик,
вернувшийся
откуда-то
All
at
once,
the
weight
has
lifted
Внезапно
груз
спал
с
плеч
Forgotten
the
weeping
all
last
night
Забыты
все
слезы
прошлой
ночи
She′s
wearing
a
frown
borrowed
from
her
father
На
тебе
хмурый
взгляд,
позаимствованный
у
отца
Her
head
is
tilted
a
little
to
the
right
Голова
слегка
наклонена
вправо
And
it's
just
your
tender
blindspot
И
это
всего
лишь
твоя
слепая
зона
нежности
Not
the
ruination
of
your
soul
Не
крушение
твоей
души
As
long
as
trees
are
skying
Пока
деревья
тянутся
к
небу
Tears
are
weeping
seas
to
make
us
whole
Слёзы
– это
плачущие
моря,
что
делают
нас
цельными
Still
you
wonder
why
you're
aching
Ты
всё
ещё
спрашиваешь
себя,
почему
тебе
больно
Why
you
should
go
on,
you
just
don′t
know
Зачем
продолжать
жить,
ты
просто
не
знаешь
But
it′s
just
your
tender
blindspot
Но
это
всего
лишь
твоя
слепая
зона
нежности
From
that
tender
blindspot
you
must
go
Из
этой
слепой
зоны
нежности
ты
должна
уйти
The
days
are
short
and
grey
Дни
короткие
и
серые
It's
the
hardest
time
of
year
Это
самое
трудное
время
года
And
she
must
have
missed
the
roadsign
that
said
И
ты,
должно
быть,
пропустила
дорожный
знак,
на
котором
было
написано
"From
now
on,
nothing
will
be
clear"
"Отныне
ничто
не
будет
ясным"
And
the
whole
day
is
claling
И
весь
день
зовет
тебя
But
she
is
frozen
to
the
ground
Но
ты
словно
примерзла
к
земле
There′s
something
in
the
silence
Что-то
есть
в
тишине
There
is
something
waiting
to
be
found
Что-то
ждет,
чтобы
быть
найденным
And
it's
just
your
tender
blindspot
И
это
всего
лишь
твоя
слепая
зона
нежности
Not
the
ruination
of
your
soul
Не
крушение
твоей
души
As
long
as
trees
are
skying
Пока
деревья
тянутся
к
небу
Tears
are
weeping
seas
to
make
us
whole
Слёзы
– это
плачущие
моря,
что
делают
нас
цельными
Still
you
wonder
why
you′re
aching
Ты
всё
ещё
спрашиваешь
себя,
почему
тебе
больно
Why
you
should
go
on,
you
just
don't
know
Зачем
продолжать
жить,
ты
просто
не
знаешь
But
it′s
just
your
tender
blindspot
Но
это
всего
лишь
твоя
слепая
зона
нежности
From
that
tender
blindspot
you
must
go
Из
этой
слепой
зоны
нежности
ты
должна
уйти
And
the
morning
dove
is
clinging
И
горлица
цепляется
To
the
powerlines
above
За
провода
над
головой
And
time
is
hanging
fozen
И
время
застыло
In
its
grace
and
pain
and
love
В
своей
благодати,
боли
и
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mulvey Peter Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.