Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should I (Have Loved You) - 2008 Remastered Version
Hätte ich dich (lieben sollen) - 2008 Remastered Version
Dirty
old
river,
must
you
keep
rolling,
flowing
into
the
night
Schmutziger
alter
Fluss,
musst
du
immer
weiterfließen,
in
die
Nacht
hinein
People
so
busy,
make
me
feel
dizzy,
taxi
light
shines
so
bright
Die
Menschen
so
beschäftigt,
machen
mich
schwindelig,
das
Taxilicht
scheint
so
hell
But
I
don't,
need
no
friends
Aber
ich
brauche
keine
Freunde
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
Sunset,
I
am
in
paradise
Solange
ich
auf
den
Waterloo
Sunset
schaue,
bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Jeden
Tag
schaue
ich
aus
meinem
Fenster
auf
die
Welt
But
chilly,
chilly
is
evening
time,
Waterloo
sunset's
fine.
Aber
kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit,
Waterloo
Sunset
ist
schön.
Terry
meets
Julie,
Waterloo
Station,
every
Friday
night
Terry
trifft
Julie,
Waterloo
Station,
jeden
Freitagabend
But
I
am
so
lazy,
don't
want
to
wander,
I
stay
at
home
at
night
Aber
ich
bin
so
faul,
will
nicht
umherstreifen,
ich
bleibe
nachts
zu
Hause
But
I
don't,
feel
afraid
Aber
ich
fühle
mich
nicht
ängstlich
As
long
as
I
gaze
on
Waterloo
Sunset,
I
am
in
paradise
Solange
ich
auf
den
Waterloo
Sunset
schaue,
bin
ich
im
Paradies
Every
day
I
look
at
the
world
from
my
window
Jeden
Tag
schaue
ich
aus
meinem
Fenster
auf
die
Welt
But
chilly,
chilly
is
evening
time,
Waterloo
sunset's
fine.
Aber
kühl,
kühl
ist
die
Abendzeit,
Waterloo
Sunset
ist
schön.
Millions
of
people
swarming
like
flies
'round
Waterloo
underground
Millionen
von
Menschen
schwärmen
wie
Fliegen
um
Waterloo
Underground
But
Terry
and
Julie
cross
over
the
river
where
they
feel
safe
and
sound
Aber
Terry
und
Julie
überqueren
den
Fluss,
wo
sie
sich
sicher
und
geborgen
fühlen
And
they
don't,
need
no
friends
Und
sie
brauchen
keine
Freunde
As
long
as
they
gaze
on
Waterloo
Sunset,
they
are
in
paradise
Solange
sie
auf
den
Waterloo
Sunset
schauen,
sind
sie
im
Paradies
Waterloo
sunset's
fine.
Waterloo
Sunset
ist
schön.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A Finaldi, R Tate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.