Paroles et traduction Peter Pann feat. Celeste Buckingham & Kali - Alica Z Ríše Divokých (feat. Celeste Buckingham & Kali)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alica Z Ríše Divokých (feat. Celeste Buckingham & Kali)
Алиса из страны Чудес (feat. Celeste Buckingham & Kali)
Celeste
Buckingham:
Celeste
Buckingham:
Vydala
som
sa
cestou,
z
ktorej
sa
nedá
vrátiť
späť.
Я
отправилась
по
пути,
откуда
нет
возврата.
Ale
ty
to
predsa
vieš,
vieš.
Но
ты
ведь
это
знаешь,
знаешь.
Vydala
som
sa
cestou,
z
ktorej
sa
nedá
vrátiť
späť.
Я
отправилась
по
пути,
откуда
нет
возврата.
Ale
ty
to
predsa
vieš,
vieš.
Но
ты
ведь
это
знаешь,
знаешь.
Ale
nieje
to
až
také
ľahké
ako
si
myslíš
ty.
Но
это
не
так
просто,
как
ты
думаешь.
Napriek
tomu
čo
hovorím
čas
sa
mi
pomaly
stráca
do
tmy,
stráca
do
tmy.
Несмотря
на
то,
что
я
говорю,
время
медленно
теряется
во
тьме,
теряется
во
тьме.
Ale
neviem
nič,
som
len
povrchny
gič
a
mám
sa
tu
hrať,
že
tvojím
slovám
rozumiem,
rozumiem,
rozumiem.
Но
я
ничего
не
знаю,
я
всего
лишь
поверхностный
китч,
и
мне
здесь
нужно
притворяться,
что
я
понимаю
твои
слова,
понимаю,
понимаю,
понимаю.
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobra
šak
predsa
som
iná,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
другая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobrá
šak
predsa
som
cudzia,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
чужая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Je
to
svet,
ktorému
pochopí
málokto.
Это
мир,
который
мало
кто
понимает.
Sme
v
ňom
navždy
a
ne
iba
pár
rokov.
Мы
в
нем
навсегда,
а
не
всего
лишь
несколько
лет.
Vieme,
že
nevyhovujeme
ich
nárokom.
Мы
знаем,
что
не
соответствуем
их
требованиям.
Nechápu
jak
môžeme
milovať
ten
závod
tmou,
sňou.
Они
не
понимают,
как
мы
можем
любить
эту
гонку
со
тьмой,
с
ней.
Hovoria,
že
iný
sme,
vinný
sme.
Говорят,
что
мы
другие,
виноватые.
Pochopiteľne,
keď
máme
iný
svet,
iný
sen.
Понятно,
ведь
у
нас
другой
мир,
другая
мечта.
Divný
sme
pre
toho,
kto
viní
svet,
za
to
že
je
nešťastný
a
nevie
nič
vymyslieť.
Мы
странные
для
того,
кто
винит
мир
за
то,
что
он
несчастен
и
ничего
не
может
придумать.
Iný
smer.
Другое
направление.
Zablúdený,
stratený
pre
tých
čo
nechceli
šťastie
nájsť,
to
ktoré
mame.
Заблудшие,
потерянные
для
тех,
кто
не
хотел
найти
счастье,
то,
которое
у
нас
есть.
Po
zatmení
hráme
v
ich
predstavách
postavy,
hlavne
do
svetla
padáme.
(Stále)
После
затмения
мы
играем
в
их
воображении
роли,
главным
образом,
падаем
в
свет.
(Постоянно)
Nechápaný
v
živote,
v
rozprávkach,
nájdený,
riešený,
že
sa
furt
hráme.
Непонятые
в
жизни,
в
сказках,
найденные,
решенные,
что
мы
все
время
играем.
Ja
našiel
som
Alicu
v
krajine
zázrakov,
našiel
čo
všetci
hladáme.
Я
нашел
свою
Алису
в
стране
чудес,
нашел
то,
что
все
ищут.
Celeste
Buckingham:
Celeste
Buckingham:
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobra
šak
predsa
som
iná,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
другая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobrá
šak
predsa
som
cudzia,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
чужая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Cítiť
len
dym
a
ticho
v
ušiach
a
moje
slnko
sa
pomaly
stmieva.
Чувствую
только
дым
и
тишину
в
ушах,
и
мое
солнце
медленно
меркнет.
Cítiť
len
dym
a
ticho
v
ušiach
a
moje
slnko
sa
pomaly
stmieva.
Чувствую
только
дым
и
тишину
в
ушах,
и
мое
солнце
медленно
меркнет.
Cítiť
len
dym
a
ticho
v
ušiach
a
moje
slnko
sa
pomaly
stmieva.
Чувствую
только
дым
и
тишину
в
ушах,
и
мое
солнце
медленно
меркнет.
Cítiť
len
dym
a
ticho
v
ušiach
a
moje
slnko
sa
pomaly
stmieva.
Чувствую
только
дым
и
тишину
в
ушах,
и
мое
солнце
медленно
меркнет.
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobra
šak
predsa
som
iná,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
другая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Alica
z
ríše
divokých,
smutných,
zlomených,
stratených.
Алиса
из
страны
чудес,
грустных,
сломленных,
потерянных.
Zaloha
dobrá
šak
predsa
som
cudzia,
vždy
budem
mať
kam
ísť.
Залог
добра,
ведь
я
чужая,
мне
всегда
будет
куда
идти.
Kedy
si
ja
uvedomím,
že
nikdy
nebudem
vaša.
Когда
я
пойму,
что
никогда
не
буду
вашей.
Kedy
si
ja
uvedomím,
že
som
v
podstate
len
sama.
Когда
я
пойму,
что
я,
по
сути,
одна.
Kedy
si
ja
uvedomím,
že
nikdy
nebudem
vaša.
Когда
я
пойму,
что
никогда
не
буду
вашей.
Kedy
si
ja
uvedomím,
že
som
v
podstate
len
sama.
Когда
я
пойму,
что
я,
по
сути,
одна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celeste Buckingham, Kali, Peter Pann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.